Осквернитель Соломон III | страница 28



- Ты действительно думаешь, что мы найдем ее там? – поинтересовался дядя.

Соломон разрывался между «только бы не сглазить» и «Фомой неверующим». Он решил, что ему лучше не оскорблять Бога и все-таки поверить своим ощущениям.

– Да. - И это было правдой. Возможно, Хаос и не было в хижине, но он чувствовал, что найдет ее. Его до сих пор трясло от адреналина, после того как он услышал ее зовущий голос. Тот был настоящим, насквозь пронизан страхом. От понимания этого кожа Соломона покрылась мурашками, но было… что-то еще.

- Ты думаешь, она…

- Да, - поспешил ответить Соломон, кивая. – Она жива. – Должна быть живой. Иной мысли он не допускал.

Джо сделал глубокий вздох и положил руку на дверцу, оставив все сомнения и страхи при себе.

- Я должен надеяться, дядя. Прости, если это звучит так, будто я это отрицаю.

- Ох, - кивнул он Соломону, грустно усмехнувшись. – Думаю, мы направляемся в самое пекло. И эту встречу мы никогда не забудем.

Поразмыслив, Соломон понял, на что он просит пойти дядю.

– Я не расстроюсь, если прямо сейчас ты захочешь выбраться отсюда…

- Не будь ослом! – бросил ему дядя Джо, прежде чем вздохнуть и выглянуть в окно. - Я имею в виду, что эти маленькие города омыты кровью и имеют множество грехов, требующих искупления, что подразумевает под собой массовые захоронении и замалчивание смертей, – не глядя на него, дядя уставился вперед.

- Несомненно, - согласился Соломон. - И если... я имею в виду, когда мы выберемся, мы доберемся до сути всего этого и наконец выясним, что происходит в этом городе, - Соломон взглянул на дядю, который теперь смотрел в окно, потирая пальцем подбородок.

- Я велел Саре навестить сестру, - пробормотал он. – Сделал звонок ей из отеля. Она беспокоится.

- Тетя Сара умна, - это все, что Соломон смог придумать в ответ.

- Она упрямая, - съязвил дядя.

Гнев дяди заставил Соломона задуматься: - Ты думаешь, она…

- Честно говоря, я не знаю, что она будет делать. Я рассказал ей только ту часть правды, которую, как мне казалось, она должна знать. Но она понимает, что я что-то скрываю.

- Это она тебе сказала?

- Нет, но я понял это по ее интонациям.

- И ты боишься…

- Я заставил ее поклясться, что она поедет к сестре и будет ждать меня там.

- Значит, она сделает это, - заверил его Соломон.

Раздавшийся в ответ смех дяди нарушил тишину, разрывая ее, скорее, как крик отчаяния.

– Мальчик, - начал он, покачивая головой, - ты совсем не знаешь тетю Сару.

- Она останется с мальчиком, - повторил Соломон, внезапно почувствовав, как от страха у него сводит живот, при мысли о том, что тетю Сару затянет в этот кошмар.