Шпион № 13 | страница 30
Ник выпрямился и стал читать с возрастающим интересом, время от времени напоминая себе, что теперь он Иван Кокошка и что он читает свою жизнь:
… Если бы я знал, что меня заменят, я бы никогда не допустил такой ситуации. Могло быть и хуже, но это очень плохо. Казалось, это хорошая идея. Чем больше меня будут приветствовать и чем ближе я смогу подойти к любому из них, тем лучше будет мое освещение. Изначально предполагалось, что мое задание будет долгосрочным, если вы помните; так что было неплохо немного подбодрить Соню. Во всяком случае, у меня нет, я имею в виду, у Ивана не было много денег, с которыми можно было бы поиграть, так что Соня казалась удобной.
Ее полное имя - Соня Марья Дубинская, она танцовщица, но на самом деле ей очень хочется писать. Вы уже написали комикс и думаете, что сможете найти рынок в англоязычных странах, если сможете его перевести для вас. Вот почему мы встретились. Федор Загоскин, один из участников группы, который думает, что она умеет сочинять или писать стихи, собрал нас, сказав Соне, что я могу сделать для нее перевод. Вы видите снимок, который я пометил цифрой три? Соня посередине. (Имена всех на обороте). Это не очень четкая картина, и Соня не очень хорошо вышла, но она достаточно хороша, чтобы вы узнали девушку, когда увидите ее.
Ник посмотрел на нее. Когда люди показывают вам свои снимки, они всегда говорят, что фотографии нечеткие и не очень удачные. Но это было действительно неплохо, и Ник подумал, что, вероятно, узнает девушку без особых трудностей. У Сони было пламенное, живое настроение всех танцоров, и ее тело казалось гибким и хорошо сформированным. Ноги и положение были характерны для настоящей танцовщицы, хотя и менее преувеличены, чем у многих, кто живет не более чем балетом, и она казалась довольно высокой. Хм…! Было неплохо. Изобразить интерес к этой девушке должно быть легко ... Конечно, точная степень близости между ней и первым Иваном Кокошкой должна была быть сложной частью ...
Картер продолжил читать. Том, должно быть, провел много ночей, составляя отчет. Он был длинным и подробным, описывая каждый взгляд, который они встретили, и буквально каждый разговор.
Ей нравится идея, что она помогает субсидировать мой роман, платя мне за переводы. И ему нравится быть со мной, пока я работаю. Он говорит, что чувствует, что таким образом я могу быть ближе к духу или истинному чувству оригинала. Ну, я был близок, да. Действительно…