Сафари для шпионов | страница 50
Если бы он попытался сразить его, оно бы укусило со смертельной жестокостью. Вильгельмина разнесет ему колено на куски. Хьюго мог промахнуться. Ползучий ублюдок был все еще ужасно живуч и очень быстр. Было чудо, что он еще не укусил. Скорее всего, он сейчас довольно плохо себя чувствует. В любую секунду он мог упасть и умереть.
Это было не так. Он пощекотал его колено и пополз вверх по бедру. Ник почувствовал, как на лбу выступил холодный пот. Он держал нижнюю часть своего тела неподвижно и расслабленно, как его научили занятия йогой, и медленно и осторожно полез в карман куртки за единственным другим оружием, которое у него было.
Он бесшумно вытащил его и прижал к небольшой, но ужасной тяжести, которая легла на его верхнюю ногу. Его большой палец левой руки резко щелкнул по крошечному гофрированному колесу, и резкое пламя зажигалки врезалось ему в бедро. Но сначала он укусил красно-коричневого убийцу, который цеплялся за него, как демон-любовник, и чудовище ужасно дернулось, когда блестящая спина и пушистые ноги загорелись. Убивающее пламя показало, как сморщивающаяся, судорожно отбивающаяся непристойность становилась черной, красные искры сверкали у основания ее коротких волосков. Он упал на пол, обугленный шар с восемью голыми светящимися ногами. Его свет погас.
Ник погасил небольшой огонь на штанине штанов и заставил себя не чувствовать жгучей боли и не дышать едким воздухом. Он провел по полу лучом фонарика. Десять маленьких, девять маленьких, восемь маленьких паучьих дьяволов, семь маленьких, шесть маленьких, пять маленьких гадюк-убийц, четыре маленьких, три маленьких, два маленьких скорпионов, одна мертвая зеленая ящерица. Они поникли, как умирающие листья в луче его фонарика. Наконец прекратились бегающие, трепещущие, скользящие звуки.
Он подождал еще секунд двадцать или около того, прежде чем спуститься со своего места в море мертвых и смятых тварей. Кто-то медленно шел по улице снаружи. Когда он прислушался, шаги остановились. Остановился, вернулся и снова остановился, прямо за окном. Он мог видеть, как полумрак комнаты слегка сгустился, когда фигура заслонила большую часть слабого света, проникавшего через окно кучи хлама с улицы. Это был один из людей Эйба, и его нос почти прижался к стеклу. «Без сомнения, ищет мерцающий свет, - подумал Ник. Что ж, он этого не увидит.
Ник низко пригнулся и пополз по хлюпающему полу под уровнем окна. Когда он очистил ее и достиг неглубокой части комнаты за входной дверью, он выпрямился и бочком прошел в дальний конец комнаты, не сводя глаз с окна и стараясь не замечать отталкивающие звуки, доносящиеся из-под его ног. Никто снаружи не мог их услышать, но для него они звучали как тела, разбивающиеся о бок.