Хищник города | страница 63



– Ну а что могло произойти? – Хмыкнул Ситре, но тут же невольно скривился – Борьба за власть, что ж еще? Тридцать лет назад мой отец, Наэрдеро, глава клана Наэрде – безвременно скончался. И как это обычно и бывает – внезапно.

– "Помогли?" – Уловив интонацию, уточнил я.

– Ну а как иначе? – Пожал плечами Ситре – Конечно помогли. И не только ему. Горячо "любимые" мной "портовые" и помогли. А если более конкретно, то виновником этого "замечательного" события был никто иной, как их глава. Он все организовал и помог моему отцу отойти в мир иной. А уже потом благополучно перессорил между собой его потомков. Я пытался навести порядок. Все-таки первенец – Ошарил меня трактирщик, скривившись в саркастической усмешке – Наследник, чтоб его. Кстати, спешу представиться Ситре дена Арде, властитель трущоб, личной персоной

– "Погоди..." – Невольно остановил я его – "Так Бурде..."

– Мой родной брат – Кивнул он, подтверждая мою догадку. Да и сложно не догадаться. "Ар" – "один", "Бур" – "два", "Де" – сокращение от "дер" – "запад". Иными словами "Арде" значило "первый западный", а "Бурде" – "второй западный". А следуя этой же логике названий легко расшифровываются и остальные западные районы города, с именами их властителей. "Эсере" – "Эсе" – "три" и "ре" – принявший или ставший во главе. И "Гра" – "четыре" и "до" – заполучивший, захвативший власть. Эти же выводы подтверждались следующими словами Ситре – Моего двоюродного брата и его сестру убили в самом начале. Их место заняли прямые ставленники "портовых" – Градо и Эдера. Что интересно, тут я перед Фаоро снимаю шляпу. Разыграл он все красиво. Эти два идиота до сих пор уверены, что добились всего сами. Но да не о том речь.

– "Почему ты мне рассказываешь все это?" – Мне хоть и было интересно, да и очень многое, происходящее в городе вставало на свои места, открываясь с новой стороны, но... Я действительно не понимал, почему вдруг трактирщик затеял весь этот разговор, с вводной частью в историю, максимально открыто и честно. И почему именно со мной?

– А ты еще не понял? – Хмыкнул Ситре.

– "Нет" – Честно ответил я.

– Тогда заткнись и слушай дальше – Пожал плечами Ситре и продолжил рассказ – Дольше всего козням Фаоро сопротивлялись именно мы с братом. У нас даже почти получилось отомстить ему. Почти – Вздохнув, он пояснил – Слухи о его бессмертии оказались правдой. Его дотла сожгли, буквально испепелили, а он восстал из пепла, словно ни в чем ни бывало. Если верить единственному выжившему из того отряда, что пытались его устранить, то его пепел, словно у легендарного феникса, вдруг вспыхнул синим пламенем, а через пару секунд из этого пламени вышел улыбающийся и невредимый Фаоро.