Последняя чашка кофе | страница 15



— Габриэль, ты сам прислал ей коллекционную открытку. Она делает список, — пожала плечами женщина, — тем более она заявила, что ей поступили прямые указания от тебя.

— Я просто намекнул, Паули. Тем более юной деве точно сегодня будет чем заняться, я рад, что угодил с подарком.

Он помог женщине снять куртку и провел в небольшую, но уютную гостиную.

— Я рискнул немного покулинарничать, поэтому приготовил тебе напиток из меда и пряностей.

— Что именно? — полюбопытствовала Паули.

— Немного корицы, немного цедры лимона, гвоздики, мускатного ореха, пара горошин розового перца и семечко кардамона. Я не знал, можно ли тебе виноград или клюкву, поэтому не стал рисковать. А в качестве десерта твои любимые пирожные.

— Спасибо.

Она сама разлила напиток по чашкам и устроилась напротив Джостера, застыв в ожидании. Тот усмехнулся и сказал:

— Ты права, я пригласил тебя поговорить по поводу Майклы Фогетен.

— Как ей удалось скрыть свое происхождение?

— У Фогетена одновременно родили любовница и жена. И тут произошло два печальных случая. Через три месяца после рождения Майли, а именно так было написано в свидетельстве нашей певицы, ее мать исчезла. Позже ее видели в компании мужчин, а еще через год говорят нашли свидетельстватого, что она умерла. Саму Майли вытащили с того света, потому что мать не особо-то и заботилась о дочери. В тоже время чету Фогетенов настигает несчастье — родная дочь умирает от синдрома внезапной смерти младенцев. Роза Фогетен обвиняет супруга в том, что это его любовница виновата в смерти маленькой Майклы. В какой-то момент сам Фогетен, видя такое состояние супруги предлагает ей забрать дочь любовницы. Роза соглашается и даже начинает ее кормить. В общем используя свое положение будущий конгрессмен делает так, что по бумагам любовница и ее дочь умирают, а в семье Фогетенов счастье и покой. Его карьера идет вверх.

— Значит, просто повезло

— Возможно, Паули, возможно. В семье Фогетенов Майкла — второй ребенок, у нее есть старшая сестра, которая вполне может быть в курсе.

— И кто ее сестра?

— Ее личный агент и продюсер.

Паули задумчиво отодвинула тарелку с недоеденным пирожным.

— Габриэль, а ты в курсе, как у них складывались отношения?

— У сводных сестер? Их связывают коммерческие отношения. Барбара — типичная бизнес-леди. Я видел их в Чикаго на одном из закрытых деловых приемов. Нейтральные, безэмоциональные. Идеальная иллюстрация девиза “Ничего личного, только бизнес”.