Капюшон смерти | страница 22



Его физические навыки требовали постоянной, хотя и не по расписанию, программы тренировок. Дважды в неделю, если только он не «на месте» - на местном языке AX означает «на работе», - он занимался акробатикой и дзюдо, бил по сумкам и методично плавал под водой в течение долгих минут. Также по регулярному графику он разговаривал на свои диктофоны, оттачивал свои прекрасные французский и испанский, улучшая свой немецкий и три других языка, на которых, как он выразился, я мог «взять широкий, получить кровать и проложить маршрут до аэропорта. . "

Дэвид Хок, которого почти ничто не впечатлило, однажды сказал Нику, что, по его мнению, его величайшим достоянием были его актерские способности: «… сцена что-то потеряла, когда ты пришел в наш бизнес».

Отец Ника был характерным актером. Один из тех редких хамелеонов, кто проскользнул в любую роль и стал ею. Талант, который ищут умные продюсеры. «Посмотри, сможешь ли ты заполучить Картера», - говорили достаточно часто, чтобы дать отцу Ника все роли, которые он выбрал.

Ник фактически вырос во всех Соединенных Штатах. Его образование, разделенное между репетиторами, студией и общественным образованием.






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

hools, казалось, выиграли от разнообразия. В возрасте восьми лет он оттачивал свой испанский язык и снимал дерьмо за кулисами с компанией, игравшей Está el Doctor en Casa? К своему десятому году - поскольку у Tea and Sympathy был большой опыт, а лидером был математический гений - он мог делать большую часть алгебры в уме, цитировать шансы на все руки в покер и блэкджек и делать идеальные имитации Oxonian, Yorkshire и Cockney.

Вскоре после своего двенадцатого дня рождения он написал одноактную пьесу, которая, немного отредактированная несколько лет спустя, теперь находится в книгах. и он обнаружил, что сават, которого научил его французский неваляшка, Жан Бенуа-Жироньер, был так же эффективен в переулке, как на циновке.

Это было после ночного шоу, когда он возвращался домой один. Двое потенциальных грабителей приблизились к нему в одиноком желтом свете заброшенного прохода от подъезда к улице. Он топнул ногой, ударил ногой по голени, нырнул на руки и хлестнул, как мул, чтобы попасть в пах, а затем Колесным колесом для грандиозного переворота и удара по подбородку. Затем он вернулся в театр и вывел отца посмотреть на скомканные, стонущие фигуры.

Старший Картер отметил, что его сын говорил спокойно и его дыхание было совершенно нормальным. Он сказал: «Ник, ты сделал то, что должен был сделать. Что мы будем с ними делать?»