И вкус тьмы на губах… | страница 128
Нет, это не мой брат, но и незнакомцем назвать его я не могу.
– Ви, какая встреча! – радостно пропел Дан Цветков.
– Сто лет бы еще тебя не видеть, - отозвалась я, лихорадочно строя предположения, какими неприятностями обернется неожиданная встреча.
Я не боялась этого слизняка, нет. Я боялась себя и своей ярости.
– Перестань, Ви, - отмахнулся Цветков снисходительно. – После всего, что между нами было, дорогая,ты не можешь быть такой букой.
На какой-то миг я oшалела от запредельной наглости, затем стряхнула оцепенение и отбрила наглеца:
– Обман, предательство дружбы – да много чего между нами было! Двуличнее человека, чем ты, я больше не встречала в своей жизни.
Улыбочка на лице Цветкова подувяла.
– Виола, кто старое помянет, богов прогневит. Великая Мать велела прощать.
Я фыркнула.
– Предательство не прощают.
– Да разве ж я предавал?.. Чуть подсидел твоего братца, что не редкость в среде техномагов. Ну,так ведь лучше вышло? Болес – любимец королевы Габриэль, изобретатель, чье имя известно не только в Латории, но и здесь.
Вроде бы расточал комплименты брату, а ощущение, что с губ его капает яд. Снова зависть, он не изменился.
– Неожиданно, – протянул удивленно Арчиваль. - А ведь ты, Дан, уверял, что госпожа Джун была твоей невестой, которая чуть не покончила с собой, когда ты переехал в империю.
– Что? Невестой была?.. Чуть не покончила с собой из-за этого скользкого мерзавца? - Моему терпению пришел конец, и я бросилась на Цветкова с кулаками.
На полпути меня поймали и крепко обхватили надежные руки.
– Тихо, леди Джун, не пачкайтесь об него, - шепотом попросил Виктрэм и доверительно добавил:
– Если, остыв, не передумаете, позже я ему нос сломаю.
– За что?! – завопил истерично Цветков, всегда отличавшийся тонким слухом.
Обещание Виктрэма, произнесенное серьезным тоном, развеселило: я засмеялась и откинула голову на крепкое плечо.
Гнев вмиг испарился, словно с кипящей кастрюли сняли крышку.
– Не надо, лорд Глау, он того, в самом деле, не стоит. Я верю, что судьба, хоть и капризная, но справедливая госпожа, она каждому воздаст по заслугам. Цветков работает теперь на вашего кузена, значит, на полученной с помощью подлости должности он продержался недолго.
Цветков, болезненно честолюбивый и oбидчивый, скрипнул зубами. Я почувствовала себя немного отомщенной. Потом перевела случайно взгляд на Арчиваля – и вздрогнула.
Он довольно улыбался. Что развеселило? Почему он доволен нашей пикировкой? Если бы был на нашей стороне, решила бы, что он специально провоцировал кузена на ревность, представив ему моего якобы бывшего жениха. Но Арчиваль явно не из тех, кто печется о чужом благе. Он показал нам Цветкова – и явно доволен результатом.