Непорочная куртизанка | страница 32



Может, для начала она напомнит, что брак не должен осуществиться, иначе их просто не разведут? И тогда она получит отсрочку и не будет нужды продавать свое тело. Может, он удовольствуется ее ролью мнимой жены и поймет, что все интимные отношения только повредят его дальнейшим планам?

Кларисса решила, что цепляется за соломинку. Но что еще ей остается делать? Пожалуй, следует попытаться установить собственные правила. Она согласится играть роль, но ничего более интимного не допустит. Если она так нужна ему в качестве жены, может, он тоже согласится с ее доводами. В конце концов, до сих пор он не выказывал к ней ни малейшего мужского интереса.

Попытаться, во всяком случае, стоило. И до чего же утешительно иметь наконец план — что-то вроде лучика света в глубокой тьме!

Кларисса снова подбросила угля в огонь, подошла к топчану и легла, прислушиваясь к слабым звукам, доносившимся с площади, и любуясь искрами огня в камине.


В пяти милях от Кинг-стрит, в доме на Бетнал-Грин, Фрэнсис Астли заходился в приступе кашля, вздрагивая под тонким одеялом, смердевшим мочой и рвотой. Вокруг раздавались кашель и стоны малышей, крики грудных детей Время от времени женщина или одна из ее дочерей подходили и вливали ложки прозрачной жидкости в горло младенцам, после чего стоны и плач прекращались. Фрэнсис всегда старался оттолкнуть ложку. Жидкость имела отвратительный вкус и такой же отвратительный запах. Сначала его били и пытались держать голову, чтобы влить жидкость насильно, но он брыкался и кусался. И в конце концов его оставили в покое.

Поэтому он кашлял и метался на соломенном тюфяке, стараясь не думать о еде. Жидкая овсянка дважды в день совсем не утоляла голод, как, впрочем, и редко достававшиеся хлебные корочки.

Мальчик никак не мог понять, каким образом оказался в этом подобии ада. И почему Кларисса до сих пор не пришла за ним.

Но такое случалось лишь когда он сгорал в жару и не мог думать связно. В моменты просветления он прекрасно сознавал, что дядя Люк не допускает до него Клариссу. Но она все равно найдет его, рано или поздно. И эта убежденность помогала ему выжить.

Глава 4

Назавтра утром в дверь громко постучали: звук столь непривычный, что она подскочила от неожиданности.

Дверь открылась. На пороге возникли две девицы в дезабилье.

— Ты должна была к этому времени встать и одеться, — объявила одна, качая головой при виде Клариссы все еще в рубашке и халате.

Только сейчас Кларисса поняла, что неизвестно сколько просидела на одном месте. Не шевелясь. Не пытаясь встать.