Ребенок от Деда Мороза | страница 96



— Поставь уже меня, дорогой, — цежу сквозь зубы. — Твоя мама смотрит на меня так, словно боится, что ты надорвешься.

— Любимая, ты весишь как пушинка! — громко парирует Герман, но на ноги ставит, прямо перед крыльцом. — Заботливая моя, переживает. Я сам виноват, не дал ей надеть валенки… Привет мамуль. С днем рождения отец…

— Добро пожаловать, голубки! — восклицает отец Германа, которого похоже ничуть не смутило экстравагантное приветствие сына. — Наконец-то, добро пожаловать, Настенька. Я очень хотел вас увидеть, спасибо что приехали, — мужчина заключает меня в объятия.

— С днем рождения, Александр Петрович, — улыбаюсь бывшему царю империи.

— Спасибо, милая. Вы с сыном преподнесли отличный подарок. Заждались мы уже с Тонечкой, когда остепенится охламон, когда внуки у нас появятся.

Закусываю губу, опускаю взгляд. Этот мужчина говорит так искренне, что втройне себя лгуньей ощущаю. Мне не по себе, еще и Антонина Григорьевна, еще злее взгляд у нее, особенно после того как муж Тонечкой при всех назвал… Может конечно ошибаюсь, может у Антонины чисто на меня такая реакция. Сыну она явно рада, целует в щеку, обвивает руку Германа. Что-то шепчет на ухо…

— Давайте уже в дом пройдем, холодно, — говорит Самойлов-старший. — Уже почти все гости собрались, вы запоздали.

— Это потому что мы сегодня работали, — вздыхает Герман.

— Ну надо же! И Настю работать заставил?

— Она сама.

— Отлично. Встретились два трудоголика.

— Что поделать, отец…

— Да ничего! Вот появится дети у вас, заботы другие, тогда и посмотрим.

— Мы не торопимся с детьми, — заявляет Герман, а я мучительно краснею. Мама Германа снова пронзает меня недовольным взглядом. Остается лишь порадоваться, что я не настоящая невеста, потому что такую свекровь точно никому не пожелаешь.

Проходим в дом, я с интересом осматриваюсь, Герман галантно помогает мне снять мою шубу, увы, далеко не новую и не норковую. Но я в принципе против натурального меха и не стесняюсь этого.

— Настена! Дорогая! — раздается восклицание за моей спиной.

Оборачиваюсь со страхом и паникой — не представляю, кто в этом доме может мне так радоваться… Разве что Вера, но это мужской голос…

— Привет красотка!

Я оказываюсь в объятиях человека, которого видела всего раз в жизни. Причем настолько сильно нервничаю, что даже не сразу вспоминаю его имя, оно крутится на языке, такое забавное, колоритное, иностранное… Рудольф… Антонио… Нет, Паоло! Точно! К моменту, когда худощавый вальяжный, снова одетый в немыслимо яркие шмотки, дизайнер Анны Григорьевны берет меня под руку и тащит куда-то в сторону, наконец вспоминаю его имя. В огромном зале накрыт длинный стол со всевозможными блюдами и закусками, снуют официанты, кто-то говорит тост, но многие гости уже видимо перекусили и разбрелись по нижнему этажу особняка. В соседней комнате звучит музыка и кто-то уже танцует. Я даже рада, что у меня появилась передышка, и я не должна изображать нон-стоп счастливую невесту. Герман занят беседой с несколькими мужчинами, более старшего возраста, окружившими его. Родители же, уселись во главу стола и слушают тост, который произносит один из гостей в их честь.