Морская невеста | страница 31
Он смотрел на нее с потрясением. Его глаза впивались в каждую деталь, начав с ее макушки и спустившись до воды. Она не могла представить, что он не опасался ее хотя бы немного, но он не казался удивленным.
— Можно? — спросил он.
Сирша не знала, что он имел в виду. Она с интересом кивнула.
Он поднял ее ладонь и наклонил к солнцу. Он прижал большой палец к чувствительным костям, и ее пальцы широко раскрылись, показывая тонкие перепонки. Радуга плясала на них, и ее ладонь, казалось, была создана из магии.
— Знаешь, — прошептал он. — Я так и не сказал тебе свое имя.
— Люди обычно не называют свои имена фейри.
— Я думал, это и фейри касается.
Она покраснела.
— Я — глупая русалка. Я говорю сердцем, не успев подумать головой.
— И я рад этому.
— Почему?
Он провел нежно пальцем по ее паутине.
— Я бы хотел знать твое имя.
— Ты очарователен.
— Это работает?
Она приподняла бровь и посмотрела на него с беззвучным вопросом.
Он рассмеялся.
— Я пытаюсь очаровать тебя.
— У тебя хорошо получается.
— Есть предложения?
— Какие? — Сирша склонила голову, не очень его понимая.
— По улучшению.
Она моргнула.
— Пока никаких.
— Скажи, если что-нибудь придумаешь.
— Зачем ты пытаешься очаровать меня?
— Я еще не встречал русалок.
— При чем тут это? — Сирша нахмурилась. — Ты уходишь от ответа?
— Меня зовут Манус.
Слова зазвенели в ее голове, повторяясь эхом. Она ощущала сладкую горечь его имени, которое он выдохнул как с любовью. Узел в ее душе пропал, а она и не подозревала, что он был там с ее встречи с ним.
Вот, как ощущалось хранение имени человека. Чувство пьянило. Ее пальцы сжали его пальцы, возможности шептали в ней. Она могла приказать ему. Заставить его помочь ей покинуть это место.
Простит ли она себя за такое? Сирша не была уверена. Он должен был сам принять решение, хоть она и была в отчаянии.
— Манус, — повторила она.
Он поежился, ее голос плясал на его коже, ее контроль проник в его душу. Он смотрел в ее большие глаза так, что она ощущала жар.
— Странное чувство.
— Такое случается не всегда.
— Что именно?
— Связь. Между фейри и человеком.
— Что это значит?
— Мы связаны навеки. Как океан знает всех существ, что живут в нем, так и мы всегда сможем найти друг друга.
Он кашлянул.
— А если мы не захотим быть найденными?
— Не знаю. Я еще не встречала фейри со связью с человеком.
— Почему?
— Мы не любим быть далеко от тех, с кем связаны.
Он отвел взгляд, сжал ее ладонь.
— Я этого не просил.
— Как и я. Я помешала бы такой связи, если бы я знала, что она образуется. Но такое случается редко.