Свидание с пантерой | страница 5



Блэйк продолжил:

— У меня заказан столик.

Хостесс явно недоумевала, что заставило совершенно разных людей встретиться здесь — они казались странной парочкой, но Рэйлин притворилась, что не заметила. Она насладится ужином, даже если чувствует себя глупо в этой безвкусной одежде. Сначала эта идея показалась ей хорошей, чтобы проучить Люси за ее постоянную зависимость от Рэйлин, которой приходилось разгребать ее проблемы. Но сейчас это лишь заставляло ее вспомнить неприятные события прошлого. Это последнее, чего она хотела, но уже было поздно что-то менять.

Пока Рэйлин следовала за Блэйком вглубь ресторана, она заметила, что на нем дорогой костюм. Рэйлин знала, как выглядит одежда от Армани и костюм, сшитый на заказ. Она, в принципе, кое-что знала о стилях и пошиве одежды. Один взгляд на Блэйка говорил, что он невероятно богат, и Рэйлин начала задумываться, что Люси ей не рассказала.

Как только они заняли свои места, к ним подошел мужчина в безупречной форме и полотенцем, перекинутым через руку.

«Шикарный», — подумала Рэйлин, ей была приятна окружающая обстановка, но также она была смущена из-за своего наряда.

— Что-нибудь выпить?

— Красное, — немедленно ответил Блэйк, элегантно поправляя свои манжеты. Он даже не взглянул на мужчину, продолжив, — из частной коллекции.

Мужчина пробормотал согласие и удалился, прежде чем Рэйлин успела открыть рот. Она уставилась на Блэйка. Он выглядел так, словно игнорирует все окружение, Рэйлин предоставила ему время, чтобы объясниться. Он этим не воспользовался.

***

Блэйк был недоволен. Интерес, который он испытал, почуяв аромат Люси, уменьшился. Он усилием воли подавил его, хотя ее поведение ничем ему не помогало. Даже хостесс, позволившая увидеть свою грудь, казалась более привлекательной. Люси просто не подходила ему никаким невероятным образом. Эти очки скрывали почти все ее лицо, несмотря на то, что у нее были красивые волосы, а туфли сигнализировали, что в ней что-то есть. Платье было просто бельмом на глазу.

Заказ вина был скорее для самого Блэйка, чем для нее. Он ненавидел тратить хорошее винтажное вино на кого-то вроде Люси, но он чувствовал, что оно ему понадобится этим вечером. Люси казалась привлекательной, как он понял, по силуэту ее тела, мелькнувшему под ее балахоном. Но ее поведение говорило, что ему потребуется куча времени, чтобы избавить ее от него.

«Неважно, — подумал он, — я люблю трудные задачи».

— У меня есть язык, — произнесла Люси. Ее слова заставили его отвлечься от своих мыслей, и он перевел взгляд на нее. Она выглядела недовольной.