Парамедик | страница 56



— Прекрасно, — ответила она.

Наступила тишина, а потом Джон наклонился ко мне и улыбнулся ей:

— Привет, Наталья. Как твои дела?

— Хорошо, спасибо. Как ты?

— Я великолепно. — Джон толкнул меня локтем в бок. — Представь ее всем, осел.

Я пробормотал извинения Нат, прежде чем сказать громким голосом:

— Ребята, это Наталья. Наталья, это ребята.

Джон фыркнул от отвращения, когда Луна помахала Наталье.

— Привет, я Луна, а это Ашер. Ты ведь работаешь в закусочной?

Нат кивнула, когда Клэр подняла свой бокал с вином и улыбнулась ей.

— Я Клэр, сегодня мой день рождения, и я уже слишком много выпила.

Наталья засмеялась:

— Приятно познакомиться, Клэр. С днем рождения.

— Спасибо, Наталья. — Клэр наклонила свой бокал к ней, прежде чем сделать глоток.

Когда остальные начали болтать, я с беспокойством заметил, как тихо ведет себя Нат и как она избегает моего взгляда.

— Хочешь выпить? — спросил я.

Она покачала головой.

— Нет, я не могу оставаться слишком долго.

— Почему нет? Когда ты в последний раз выходила из дома?

Она пожала плечами, и я наклонился чуть ближе, ненавидя то, как это заставило ее напрячься.

— Ты заслуживаешь немного веселья в своей жизни, Нат.

— Мне правда весело, — проговорила она. — То, что мое представление о веселье не совпадает с твоим, не означает, что я живу скучной жизнью. Может быть, я не очень люблю выпивать и веселиться, но мне нравится проводить время со своим ребенком, ясно?

— Я знаю это. — Я был более уязвлен ее словами, чем хотел это признать. — Мне тоже нравится тусоваться с Фиби, она замечательная девочка.

Она не ответила, и я оглядела стол, прежде чем встать.

— Пойдем потанцуем.

— Что?

Я протянул ей руку, и после небольшого колебания она встала и взяла меня за руку. Медленно подошел к танцполу, зная, что у нее болят ноги, и взял ее в свои объятия. Боже, я чувствовал себя так хорошо, когда ее тело прижималось к моему. Мы покачивались в такт музыке, и я наклонил голову и вдохнул аромат ее волос.

— Почему ты меня нюхаешь?

— Ты хорошо пахнешь.

— От меня пахнет несвежей картошкой фри и жиром.

Усмехнулся на ее слова.

— Да, это так.

Она вздохнула, и я прижал ее немного ближе, прежде чем поцеловать в висок.

— Мне очень жаль, Нат. Я вел себя как придурок.

— Нет, — возразила она. — Это я идиотка. Мне кажется, что я всегда говорю что-то не то и делаю самые худшие предположения о тебе, и ненавижу себя за это. Но, кажется, продолжаю это делать.

— Все в порядке, — успокоил я. — Я заслужил свою репутацию.