Серебряный берег | страница 16
На полотне, заключенном в простую, но изящную раму, был изображен закат. Солнце садилось в море, расцвечивая его яркими красками: оранжевым, розовым, алым. И неизвестному художнику удалось передать переходы между цветами так поразительно тонко, что картина, казалось, светится собственным мягким светом. А море получилось совсем как настоящее. Будто еще чуть-чуть — и оно выплеснется через раму. Удивительно нежная и легкая картина. Похоже на пейзажи Айвазовского, но чувствуется немного другой стиль, более женский что ли.
Так красиво, глаз не оторвать. Она завораживала. Исчезла Лена и наш французский знакомец, растворились стены библиотеки. Осталось только ощущение, будто я стою на берегу моря и чувствую запах солёной воды, чувствую, как ветер треплет волосы.
— Майский закат с балкона северной башни, — пробормотала я как-то отрешенно.
— Вы правы, — раздался над ухом тихий голос Бриана. — Эта картина была нарисована в мае на балконе северной башни. Откуда вы знаете?
Наваждение схлынуло. Я развернулась и оказалась под пытливым взглядом голубых глаз.
— Откуда знаю… — растерялась я.
И правда, откуда? Ведь на картине не было ни названия, ни подписи художника.
— Наверное, в интернете прочитала когда-то давно, а сейчас вдруг вспомнила.
— Этого не может быть, — решительно возразил мужчина. — Картина — семейная ценность. Она никогда нигде не выставлялась, не мелькала на фото. Здесь вообще крайне редко бывают посторонние.
— Ну… — неопределенно пожала я плечами. — Тогда, наверное, случайно угадала.
Бриан смотрел так пристально, что у меня по спине забегали мурашки.
— Случайно угадали… — протянул он.
— А кто нарисовал ее? Неужели вы? — я решила перевести тему.
— Нет, не я. Это была женщина, умершая почти двести пятьдесят лет назад, — медленно произнес Бриан.
— Она принадлежала к вашей семье?
— Да. Она была женой тогдашнего графа.
— Значит, это действительно семейная ценность, — заметила я.
Наши разговоры прервало появление дворецкого.
— Ужин подан, месье.
— Спасибо, Антуан, — произнес мужчина и подал мне руку. — Дамы, настало время оценить талант моего повара.
Мы вышли из библиотеки и направились в столовую. На этот этаж мы поднимались по боковой лестнице, а сейчас Бриан, видимо, решил провести нас по парадной. Я сделала шаг на мраморную ступеньку и вдруг замерла.
Этого не может быть. Просто не может быть, но я уже видела эту лестницу. И даже спускалась по ней. Вот только мужчина не держал меня за руку, а ждал внизу.