Эльфийка и Орден Чистоты | страница 36
Ангер поморщился и досадливо махнул рукой.
— Винсент к этому не имеет отношения.
— Ты так в нем уверен? — не смог скрыть иронии Габриэль.
— Просто точно знаю, что он делал прошлой ночью. В компании его приближенных есть мои соглядатаи.
Поколебавшись, Ангер проговорил:
— А его реакция объясняется просто: прошлой ночью он все-таки наделал глупостей, но не тех, о каких вы думаете.
— Может, поясните? — спросил Вэйд. — Уж простите, но на слово верить мы не можем. А заодно и снимите браслет ментальной защиты, чтобы моя напарница убедилась в вашей правоте.
Ангер хмыкнул и прищурился.
— Я пойду вам навстречу, если согласитесь замять эту историю. Имя моего сына не должно нигде фигурировать.
— Все зависит от тяжести проступка, — заметил Вэйд.
— Никто при этом не пострадал, — усмехнулся главам вампиров. — Не был ни убит, ни покалечен.
— Департамент, как и вы, заинтересован в том, чтобы в городе не началась межрасовая резня. Так что если и правда никто не пострадал, мы постараемся замять дело. Но взамен вы по своим каналам выясните, кто может быть замешан в убийстве Кайлы Миддрейд.
— Я принимаю ваши условия, — откликнулся Ангер и тут же снял браслет, демонстрируя миролюбивость намерений.
Я поежилась, коснувшись его разума. Нечто давящее, черное, полное презрения и осознания собственного превосходства. Даже к Габриэлю Ангер не испытывал особой теплоты. Тут, скорее, была связь на физическом уровне. Габриэль был своим, а мы — чужими. Вот как он делил существ, окружающих его.
— Итак, что совершил прошлой ночью ваш сын? — начал допрос Вэйд, когда я сделала знак, что готова.
— Он всегда был склонен к импульсивным поступкам, — неодобрительно сказал Ангер. — Но по крайней мере, мой сын не глуп и умеет заметать следы. Речи какого-то идиота, что осмелился ставить обычных людишек выше нас, да еще его издевательская эмблема изрядно взбесили.
— Кажется, я понял, куда вы клоните, — усмехнулся Вэйд. — Это ваш сын со своими приятелями разгромил резиденцию Ордена Чистоты?
— Как по мне, они получили по заслугам, — невозмутимо откликнулся Ангер. — Так что в этот раз я не слишком осуждаю сына.
— Их действительно никто не видел? — уточнил напарник.
— Они были в плащах и масках, скрывающих фигуры и лица. Так что единственное, что им можно предъявить — это, опять же, необоснованные подозрения.
Вэйд вопросительно глянул на меня, и я кивнула, подтверждая, что нам сказали правду.
— Что ж, тогда вам остается лишь еще раз подтвердить, что к убийству дочери судьи вампиры непричастны. Или что вам пока об этом ничего неизвестно. Моя напарница почувствует ложь.