Дочь часовщика | страница 37
Успокоив свою совесть этой тирадой, отец с благородным и страдальческим выражением на лице потянулся к графину.
Ну конечно, думала я горько. Все ради меня. И все беды из-за меня… Вот что подразумевала его речь.
Я покачала головой, не поднимая глаз.
— Ничего страшного, папа. Заплати завтра наместнику. Скажи Лео, что я согласна. Не беспокойся, справлюсь. Измываться над собой не дам. Он нас выручил, надо признать. Это было благородно.
Отец покачал головой, но от меня не укрылось, что мои слова его обрадовали. Он ждал их, этих слов, ждал, что я его успокою, и хорошая девочка не подвела.
— Благородно, ну-ну, — усмехнулся он. — Это его благородство оценивается в круглую сумму. Я иду спать, — отец тяжело поднялся из-за стола. — Утро вечера мудренее. Лео явится за ответом спозаранку.
Он подумал и добавил, словно соглашаясь на уступку:
— Не спеши с решением, Майя. Верно, брак с Лео спасет нас. Ты у меня умница и понимаешь это. Но попробую еще раз встретиться с наместником. Может, договорюсь об отсрочке. Заодно напишу мужу твоей тетки, попрошу выручить. Но, зная его скупость, особо рассчитывать на это не приходится.
Ночью мне не спалось. Я крутилась на кровати, смотрела на луну за окном и чувствовала такую тоску, как будто все хорошее в жизни уже прошло, и отныне радости будут обходить меня стороной.
А когда уснула, приснился страшный сон. Громко тикало механическое сердце, и было оно у меня в груди. За ключицей разливался страшный холод, острые зубья шестеренок царапали внутренности.
Я подняла руку и увидела, что всю меня превратили в механическую куклу. Вместо кожи белел фарфор, а на запястье и пальцах поблескивал металл сочленений. Не только тело мое забрали, но и волю. Теперь я подчинялась хозяину, у которого был ключ к моему сердцу. Он стоял напротив, высокий и темный, со стальными неулыбчивыми глазами. А в груди у него была кровавая дыра. Он сделал шаг, протянул руку, чтобы схватить. И тут я проснулась в поту, а горло мое трепетало от немого крика.
Я яростно потерла глаза, оделась и выскользнула в сад. Следом, мурлыкая и потягиваясь, увязался кот. Я была рада его компании. Коты не беспокоятся о будущем и из любой ситуации умеют извлечь для себя выгоду. Стоит поучиться у них этой философии.
Солнце только что встало и бросало сквозь листву косые холодные лучи. Утренняя зябкость пробралась за шиворот, а ноги вмиг промокли от ледяной росы. Но в дом я не пошла. Ранние часы в саду — лучшее время и место хорошенько подумать.