В погоне за случайностью | страница 81
— Или ее ребенка, — вставил Нейтон.
Возражать не стала, но на предположение боевика незаметно скривилась. Чем может быть ценен крестьянский ребенок? Впрочем, важность жизни деревенской женщины, недавно потерявшей мужа, так же для меня осталась загадкой. И все же факт упрямая вещь. Гарольд всеми силами защищал хозяев этого дома.
— Теперь ты понимаешь, как важно найти Эленку? — спросил Нейтон, пока я рассматривала обугленные стены, представляя произошедшее.
— Не соглашусь с тобой, — недовольно покачала головой, — Если Гарольд отдал жизнь ради Эленки, женщины, с которой до этого ни разу не встречался, то нам не стоит привлекать к ней внимание. Не знаю, что ищут чистильщики, но как только они узнают о его поступке, обязательно кинутся на ее поиски. И мне бы не хотелось доставлять неприятности матери с новорожденным ребенком на руках.
Нейтон отошел к окну, опершись на раму одной рукой, и устремил взгляд сквозь мутное стекло. Ему пришлось наклониться, проем находился почти на уровне его груди. Долгое время он рассматривал крестьянское подворье с сараем для курей на задворках. Стыло, неуютно и тоскливо. Явно не хватало движения, чтобы хозяйка суетилась, принимая гостей, птица кудахтала, оповещая мир о снесенном яйце, да пес выглядывал из конуры, опасливо разглядывая незнакомцев. Все то, что обычно говорит о наличии жизни.
Сейчас же мы стояли на деревянном полу, брошенного дома, стены которого обуглились от драконьего пламени, а Эленка с ребенком на руках бредет куда-то по непогоде. Печальная картина.
Тряхнула головой, откидывая мрачные мысли. Это не моя битва, я не искала свет или случай, как об этом говорит Самсон.
— Ты обещал все рассказать, если отправлюсь с тобой, — напомнила я, подходя ближе к боевику.
— Особо и рассказывать нечего. Достаточно осмотреться по сторонам, чтобы все понять, — Нейтон развернулся ко мне.
Это он о чем? Лично мне ничего не понятно!
— Давай рассуждать, — предложил Лекрам, заметив мое недоумение, — Гарольд посвятил жизнь поиску магии случайностей.
Он сделал паузу, дожидаясь от меня реакции. Я кивнула. Самсон вчера об этом рассказал.
— На груди он носил артефакт, с помощью которого он собирался найти ее, — продолжил Нейтон, — Когда он поспешил к свету, то вскоре вернулся с разряженным кулоном и сам расстался с жизнью. Здесь мы убедились, что Гарольд защищался своим пламенем. А на твоей карте под воздействием проводника мы увидели кого-то или что-то путешествующее по Вильене. Согласно закону сохранения энергии артефакт передал кому-то свой заряд. А это значит, Эленка несет какой-то предмет с переданной силой. Лиси! Гарольд нашел магию случайностей!