Дорога в две тысячи ли | страница 73
От хорошего стратега всегда бывает польза, даже если поначалу кажется, что это не так. Вот и спор с Цзи Синем изрядно помог Пэй-гуну. Он собрался с мыслями, успокоился – и нашел отличное решение самой главной проблемы – проблемы времени. Время ускользало сквозь пальцы, время не стало бы ждать, пока Лю доберется до Пэнчэна. Люй Ши шестидневный путь проскакал за три дня,и Пэй-гун не сомневался, что и его коню под силу такой подвиг, но… Но не все лошади так сильны, быстры и неутомимы, как Верный. И даже самому могучему скакуну необходим отдых.
А вот стремительная, набухшая от зимних дождей Сышуй не нуждается ни в отдыхе, ни в корме. И отнести готова храбрецов прямо к порогу коварного Куай-вана, разве не так?
Лю постоял на берегу, поскреб затылок и усмехнулся. Дело за малым – добыть лодки.
- Дружище Фань, - молвил Пэй-гун, задумчиво любуясь мутными водами Сышуй. - Скажи-ка, есть в местном братстве лодочников твои знакомцы?
- Как не быть, - совсем не удивился вопросу богатырь. - Оно потому и братство, что везде свои люди имеются.
Ни Пэй-гун, ни Фань Куай, конечно, не предполагали, что спустя две тысячи лет скромное братство лодочников превратится в могущественную преступную сеть, покрывающую всю юго-восточную Азию. В смысле, размаха такого не ожидали. С законом у «речных братьев» и сейчас отношения были натянутые,и если бы не разбойничье прошлое братца Фаня… Но могучий побратим Лю Дзы обладал в «братcтве» солидным авторитетом, что не раз выручало мятежников.
- Займись, – кивнул Лю. – Два ляна наших всадников должны сегодня же вечером отплыть в Пэнчэн. Успеешь?
- Хм-м… - Фань Куай насупил кустистые брови, пожевал бороденку и призадумался. - Разве что в Чанъи найдутся подходящие барки…
- Что ж мне теперь, все-таки Чанъи брать?
- Зачем брать? Они там разве не рады будут от нас отделатьcя?
- Парой паршивых барок откупиться от осады – куда уж выгодней! – хохотнул Пэй-гун, довольно потирая ладони. - Как по мне – отличная сделка!
- Пойду потолкую с моим человечком, – сказал Фань. И потолковал.
Едва закатные лучи мельком позолотили холодные воды Сышуй, как к излучине реки недалеко от лагеря Пэй-гуна подошли два речных судна, достаточно больших, чтобы вместить два ляна бойцов вместе с конями. Управляли барками неприметные и неразговорчивые мужчины. Лица их затеняли широкие поля тростниковых шляп, плечи покрывали дождевые накидки из рогожи. Общались речники жестами, лишь старший, поклонившись Пэй-гуну, буркнул: