Душа некроманта | страница 79



— Эй, только без фанатизма, — усмехнулась подруга, скрестив руки на груди.

Улыбнувшись, покачала головой:

— Я не настолько помешана. Но, я думала ты, давно видишь десятый сон.

— Проснулась от того, что кто-то очень громко крался, — фыркнула подруга.

— О. Тогда может, подстрахуешь-Поработаешь огнетушителем, — лукаво поинтересовалась у Ситар.

Тяжело вздохнув, подруга обреченно выдала:

— Ладно, только не целься больше в бревна.

— Ну, как получится, — откликнулась я, пожав плечами.

В ту ночь я измотала себя до предела, до дрожи в коленях. Лиз пришлось практически тащить меня до постели. А утром я вновь была полна сил: магия во мне бурлила и плескалась. Не иначе как Дар пополнил мой пустой резерв.


***


Когда явился хозяин дома, мы с Лиз как раз помогали Нирув готовить обед.

— Через несколько часов девоньки будьте готовы — торговый фургон уже тут.

— Ты разговаривал с Храпинием-поинтересовалась у Нерура супруга, энергично замешивая тесто.

— Нет. Вместо него в этот раз его помощник, — пожилой мужчина скривился так, будто отведал чего-то горького. — Фрахас Солпений.

— Этот толстобрюх?! — в глазах Нирув зажглось отвращение вперемешку с возмущением. — А Храпиний где?

— Приболел.

— Вот не мог он подхватить простуду потом! — Женщина бросила колотить тесто и обернулась к нам: — Девочки, может, отложите свое путешествие до следующего месяца?

— А что, этот Фрахас так опасен-поинтересовалась Лиз, настороженно вглядываясь в лицо хозяйки дома.

— Да не то чтобы. Но он очень неприятный человек, — отозвался Нерур вместо жены, потирая сморщенной ладонью седой затылок.

— Я бы сказала скользкий, — проворчала женщина, сгружая нарезанные нами овощи в казанок.

Переглянувшись с Лиз, я твердо ответила:

— Нет. Мы поедем сегодня.

— Хорошо. Раз вы так решили, пусть будет так. — Нирув вздохнула и более не произнесла ни слова.


***


Отказавшись от сопровождения Нерура, попрощавшись с добродушными стариками, спешно устремились на Широкую улицу, где обычно размещались малочисленные торговые лавки. Об этом мы узнали от Нерура за ужином, когда он объяснял нам как туда пройти.

— Как же неудобно, — Лиз подтянула пояс штанов через куртку, рукава которой практически как у Пьеро свешивались с кистей. — Жаль что у этих милых людей только сыновья.

— Зато не замерзнем. — Мне приходилось подгибать пальцы на ногах, чтобы не потерять обувь. И даже подложенная в носки сапог вата мало чем помогла.

Солнце по-весеннему немного припекало; птицы весело трезвонили на верхушках голых крон деревьев; кошки нежились под теплыми лучами на заборах или лавочках. Дети с криками бегали по улицам играя в догонялки и непонятные мне игры.