Нэя | страница 46



-- Честно говоря, давно не общались вживую, только по телефону.

-- А я? -- на меня смотрят хитрым провокационным взглядом.

-- Когда я тебя в первый раз увидел... -- закатываю глаза.

-- Смотри, а то лопнешь от наплыва чувств! -- хохоча, она переворачивается под одеялом и собирается встать с кровати. -- Отвернись, мне нужно одеться.

Скоро мы выходим из комнаты и присоединяемся к друзьям, чтобы толпой выбежать из стен замка, сделать зарядку и умыться чистой колодезной водой. Вот она, настоящая средневековая романтика!

На сегодняшний день запланирована поездка на виноградники, затем пикник на пруду Мутель. И тут нас поджидал сюрприз: если первое мероприятие прошло без сучка и задоринки, то во время второго всю идиллию испортил самый обыкновенный летний дождь. Внезапный и обильный. До замка было не очень далеко, но никто не хотел отступать перед временными капризами погоды, да к тому же процесс приготовления жаркого на костер был в самом разгаре, поэтому мы укрылись в тени небольшой аллеи на южной окраине пруда.

Во время самой интенсивной части ливня, по дороге показалась повозка с лошадью. По мере её приближения к месту нашего укрытия, старушка-возница и её старенькая кляча совсем сникли от потоков воды, низвергавшихся с неба. Когда повозка поравнялась с нами, старушка безвольно отпустила поводья, предоставив себя и лошадь на волю судьбы. Артём, Франсуа и Курт выбежали из-за укрытия и помогли путнице и тягловой силе её повозки укрыться под кронами деревьев, рядом с нами. Как оказалось, старушка могла общаться только на французском. Франсуа пояснил, что мадам живёт здесь очень давно. Из года в год, в любую погоду, она совершает променад из Шампито в Суле Шато, чтобы купить на ферме бутыль молока и булку свежеиспеченного хлеба.

-- А почему она не может купить продукты у себя в городке? -- поинтересовалась Радмила. -- Или это такая физподготовка?

-- Всё дело в том, Ради, что мадам поругалась с жителями Шампито. В молодости её подозревали в колдовстве, но не смогли доказать причастность. Поэтому ей разрешили остаться жить, но переселили на самый край городка. С тех пор она так и живет на отшибе. Многие её не любят, и эта неприязнь предаётся по наследству среди жителей Шампито. Она уже привыкла к этим поездкам.

Старушка поблагодарила нас за помощь и поинтересовалась кто мы такие. По мере представления нас её лицо из невозмутимо-усталого превращалось в заинтересованное. Точнее её глаза стали излучать любопытство и настороженность. Внезапно она внимательно оглядела нас, что-то сказала Франсуа и резко, насколько позволяли силы, побрела к повозке. Кряхтя, старушка впрягла лошадь обратно, уселась на скамейку повозки и, дёрнув поводьями, заставила старую клячу продолжать проторённый ими не единожды путь.