Игра смерти | страница 21
— Как и мисс Скарлет, — с сожалением сказал Гамильтон. — Они никогда не говорили, что их там больше, чем один. Вся эта игра становится именно тем, что мы подозревали — гнездо убийц под прикрытием. Пришло время остановить их. — Он вытащил удостоверение. — Карл Заленби, — сказал он приближающемуся существу. Его голос был неожиданно хладнокровным и авторитетным — Галактическая полиция.
— Ты полицейский? — Гизелла чуть не открыла рот.
Он кивнул.
— Прикинувшийся Горацио Гамильтоном. Мы готовили это много месяцев.
Ноктюрн зашипел и вырвал его удостоверение.
— Ладно, — согласился Заленби. — Если ты хочешь играть грубо… — Он вытащил из кармана лазерный пистолет. Ноктюрн с любопытством посмотрел на орудие.
— Сделаете еще шаг, и я выстрелю, — предупредил Заленби.
— Это справедливое предупреждение. — Монстр открыл и закрыл рот, словно размышляя. Не отрывая взгляда от монстра, Заленби повернулся к Гизелле.
— Я был призван расследовать сообщения на счет игр смерти. У нас слишком много сообщений от родственников.
— Меня это не удивляет, — сказала Гизелла.
— Я видел достаточно, чтобы принять решение, — сказал Заленби. Он вскинул оружие и направил его на ноктюрн. — Вы под арестом, мадам.
Ноктюрн ответил ему тем, что ударил по голове своей жутковатой лапой. Полицейский рухнул на пол, и оружие выпало из его пальцев. Ноктюрн издала торжествующий булькающий звук, и между его мандибул появился алчущий язычок.
Доктор открыл дверь на кухню и посмотрел наружу. Коридор был пуст.
— Берег чист, — сказал он. — Идем.
Стокс вышел за ним, и позвал его:
— Сюда, сэр.
— Вы уверены?
— У меня есть одна или две тайны, — сказал Стокс. — В том числе секретный тоннель к задней части дома.
— У всех тут какие-то секреты, — пробормотал Доктор. — Мне кажется, что я тут единственный ничего не скрываю.
— Вы в этом уверены, сэр?
Доктор нахмурился.
— Что вы имеете в виду?
— Вы не самый обычный тип личности, что бывает здесь, — сказал Стокс.
— Я не самый обычный тип личности, что бывает где-либо, — заверил Доктор.
— Я не сомневаюсь в этом. Столь же необычны, как и мисс Гизелла, которая не похода ни на что, что я раньше встречал.
— Она уникальна.
— Она ведь не человек.
— Действительно, что случилось?
— Она ничего не значит. По крайней мере, я ничего не могу объяснить, так как не в состоянии что-то оживить.
Доктор взглянул на него с любопытством.
— Почему вы это сказали?
— Все гости регулярно проверяются мисс Березовой по прибытии. Нам ясно было, что на этот раз гость необычен.