Принцесса для великих королей | страница 31
— Тогда мы не стали спрашивать, почему ты так испугалась, когда я перечислял свиту королевы, надеялись, что ты откроешься нам сама. Но ты молчала. Поэтому мы бы хотели спросить сейчас. — Мягкий и вкрадчивый голос Иштона убаюкивал. — Почему ты испугалась герцога?
Так все-таки они заметили, что я тряслась как зайчик при одном упоминании имени. Как стыдно! Но этот вопрос нужно было решить. Я задумалась. Правду нельзя было говорить ни в коем случае. Дело было не только в доверии, я просто не хотела потерять лицо перед теми, кто запал в сердце.
— Потому что не знала, как вы отреагируете на то, что моя сестра пророчила мне его в женихи.
— И все?
— И все, — твердо ответила я. Можно было собой гордиться, в не допустила ни одного колебания в ответе. Но, увы, короли были не столь глупы, чтобы попасться на такую ложь. Их интуиция была какой-то сверхчеловеческой. Ни Иштон, ни Эрон в тот вечер не потребовали от меня подробностей, хотя по возникшему отчуждению я понимала, что они знаю о вранье.
Это было нечестно с моей стороны. За то время, что мы провели вместе, со мной поделились многими вещами, некоторые из них действительно можно было рассказать лишь тому, кому доверяешь. Они мне доверились, а я им не смогла. И от этого становилось горько: от себя, которая не способна на правду и признания.
Из магической комнаты я уходила с тяжелым сердцем. Погруженная в свои мысли и самобичевания, я не заметила странность. За мной кто-то шел: эхо от тихих шагов было не спрятать. Я почувствовала, как заполошно стало биться сердце. Неужели сестра решила подослать убийц? Или великие короли решили, что им не такая невеста не нужна? Я ускорила шаг, надеясь побыстрее добраться до своих покоев. Вполне возможно, что там будет Эрон или Иштон. Они вышли из магической комнаты раньше меня, оттого могли зайти в мои покои. Я ускорила шаги, но это не помогло — эхо не отдалялось.
Глава 11
Я зашла в свою комнату, захлопнув дверь и облегченно выдохнув.
— Ну здравствуй, сестричка. Что же ты такая напуганная, а? — Анжела сидела прямо на моей кровати, задумчиво вертя в руках книгу по истории Далерии. Она улыбалась, причем так мило и очаровательно, что я поняла — нужно забыть о гордости и бежать.
Я резко распахнула дверь, чтобы выйти обратно, но путь мне преградил герцог Форден, поэтому пришлось отскочить обратно. Герцог Форден зашел в мою комнату, аккуратно прикрыв дверь. От ужаса всего происходящего у меня начало темнеть в глазах. Ощущение было такое, что я вернулась в кошмар, но проснуться не получалось.