Ведьма в горошек | страница 60
— Самое тонкое место перехода из нашего мира в ваш находится как раз на границе с государством Япай, поэтому мы частенько там бываем, — пояснил Сайрин, наливая чай в чашечки. — Я люблю азиатскую кухню, она ближе всего к моей сущности.
Я не успела ответить, потому что наш официант вновь появился у столика с огромным блюдом в руке. Аккуратно поставив его на вертящуюся подставку в центре стола, он вновь поклонился. Сайрин вообще не обращал на него внимания, а мне было неудобно, поэтому я улыбнулась япайцу уголками губ и слегка склонила голову, чем вызвала удивление у него. Видимо, среди этого народа не было принято благодарить за работу.
— Попробуй есть палочками, — посоветовал Сайрин, открывая бумажную упаковку и доставая две деревянные палочки.
Ловко разломив их посередине, он зажал одну палочку между безымянным пальцем и средним, а вторую между указательным и большим. Я попыталась повторить сей кульбит, но потерпела поражение — никак эти чертовы палки не хотели слушаться меня. В то время, как я извращалась, вертя странные столовые приборы в руке, шейген с удовольствием ел, как он сказал, салат из говяжьего языка.
Поняв, что у меня ничего не получится, Сайрин сжалился и подал невесть откуда взявшуюся вилку.
— Ничего, — заметил он, — все приходит с опытом. Будем почаще сюда ходить, научишься.
Я нахмурила брови в ответ, но ничего не сказала, с опасением нацепив на вилку массу из салата и положив в рот. О, это было необычно и восхитительно! Чуть кисловатый и одновременно вкусный, салат был невероятно хорош! Из компонентов я смогла узнать только сам язык и огурец. Еще, пожалуй, здесь был чеснок, но основной вкус, конечно, придавали специи и соус, которым было заправлено блюдо.
— Вкусно? — будто змей-искуситель спросил Сайрин.
Кивнув, я самым неприличным образом положила в рот очередную порцию и зажмурилась от удовольствия. Пожалуй, я пересмотрю свои взгляды на походы в ресторан. Этот стоил того, чтобы заглядывать сюда время от времени. Конечно, не в компании шейгена, он напрягал меня своими пристальными взглядами и намеками.
Вскоре нам принесли еще несколько блюд, от каждого из которых я осталась в полнейшем восторге. Если бы не Сайрин с его вопросами про мое детство и юность, про маму и мои способности, можно было бы считать вечер очень удачным. Я не понимала, зачем он выпытывает такие подробности о моей жизни. Секрета никакого, конечно, в этом не было, я ж не королевских кровей, но все равно напрягало. Под конец мне уже казалось, что еще немного, и я смогу, наконец, впервые отправить кого-то матом в известное место. Чувствовала я себя при этом закипающим чайничком.