Забытая история | страница 46
— Тогда я помогу вам. Тоже буду сидеть за прилавком! Уверен, что сумею разделать курицу лучше, чем вы.
Она покачала головой, поджав губы.
— Джо этого не позволит. Вы увидите меня, только когда будете заказывать ужин.
— Значит, я закажу все, что у вас есть. — пригрозил он. — И все съем. И вернусь за новой порцией. Вам не избавиться от меня так легко!
Патриция снова рассмеялась, наслаждаясь его добродушной шуткой, но тут на палубе появился капитан Стивенс и подошел к ним.
— Мистер Поулин, вы не сообщили, что у нас почётная гостья.
— Прошу прощения, сэр, я сам был так поражён…
— Надеюсь, ваш отец в добром здравии, мисс Патриция.
— Увы, нет. Я привезла вам послание от него.
— Вы не желаете спуститься в кают-компанию?
Энтони остался наедине с высоким и симпатичным помощником капитана. Какое-то время они молчали — Энтони с интересом рассматривал корабли вокруг. Вчера в Фалмут прибыл один из крупнейших парусников на австралийской линии, после худшего перехода в своей богатой истории. Обрывки рассказов о ней Энтони слышал во время обедов капитана у Прокуренного Джо. Судно, постоянно борясь с неблагоприятной погодой, с трудом добралось до Фалмута после ста семидесяти девяти дней в плавании из Брисбена, в конце этого долгого испытания потеряв часть оснастки у берегов Португалии. Поэтому, вместо того чтобы гордо и уверенно встать на якорь в бухте, оно приняло лоцмана и вошло в гавань зализывать раны.
— Ну, сынок, как шли дела у Прокуренного Джо, пока меня не было? Я слышал, сюда опять приезжала бродячая труппа?
— Да.
— Тебе бы посетить Ливерпуль, сынок. Там есть настоящий театр. Совсем недавно я был в мюзик-холле, смотрел отличное представление.
И Нед Поулин принялся рассказывать о спектакле.
— Хорошее у вас было плавание? — спросил Энтони, ещё разглядывавший побитое непогодой судно.
— Что? Плавание? А, неплохое. Столкнулись со встречным ветром у карнарвонского побережья. А тот тип, Том Харрис, досаждал твоей кузине в моё отсутствие?
Энтони поднял взгляд на помощника капитана.
— Да почти нет… Мы только раз его видели.
— Что ж, будем надеяться, что больше не встретим его, пока я на берегу, — сказал Поулин. — Не то у меня возникнет соблазн натянуть ему на уши его цилиндр. Вот бы он попал на борт хотя бы на пару переходов.
Они болтали несколько минут, пока вновь не появилась Патриция в сопровождении капитана.
Энтони перелез через борт и спустился в лодку.
— До свидания, капитан Стивенс. До свидания, мистер Поулин.