Пуп горы | страница 35



— Превосходно, — осмотрел нас со всех сторон дракон. Жалко, что глаза мы ему не догадались закрасить. Они порядком выдавали огромное земноводное. Так зловеще и блестели из кустарника. Жуткое, надо сказать, зрелище. — Ни черта не видно.

— Так и было задумано, — глубокомысленно заметил я.

— Немедленно отправляемся к замку. За Рубином Сладких Снов! — решительно заявил дракон — невидимка. — Читать вам лекцию не буду. Да и речей не услышите, просто сейчас выступаем в поход.

— А как же…

— Краска обсохнет на нас по пути, а баннер над вами почти растворился в воздухе, — отмахнулся дракон от моего вопроса и по шороху листьев я понял, что он направился к шоссе. Довольно быстро, уже совершенно незаметные, мы миновали лесок и поселение торговцев. Остановились в непосредственной близости от замка, в месте, где бездушные руки выкорчевали все стволы деревьев и выжгли траву. Специально — камуфляжная в какой раз показала себя с лучшей стороны. Теперь она изменила цвет на более тёмный, адаптируясь к окружающей пустыне, и мы растворились в тёмном пепле.

Надпись, повествующая о том, что мы не геи, значительно демаскирующая наше расположение, к общему облегчению, исчезла.

Возле глубокого рва, широкого и неприступного, мы остановились, натолкнувшись друг на друга. Сразу за рвом возвышались неприступные каменные стены. Они поднимались высоко-высоко, пряча башни и куртины со знамёнами и штандартами среди низко стелющихся облаков.

На дне рва, больше похожего на природную глубокую расщелину, расположилось самое настоящее топкое болото. Изредка из трясины вылезали покрытые грязью змеи, крокодилы и неизвестные мне пресмыкающиеся самого устрашающего вида.

— Эх, были бы у меня большие крылья, — мечтательно произнёс дракон, — я бы легко перелетел через ров и достиг стены.

Я с сомнением посмотрел на его спину. Двумя едва заметными холмиками выступали атрофированные придатки, чем-то напоминающие то безобразие, что я не раз видел у бролеровских кур.

— Думаю, у нас есть неплохой шанс и нужно попытаться, — задумчиво произнёс я, прикинув расстояние.

— Что попытаться? Полететь?

— Нет, конечно. Попытаться перепрыгнуть через ров. Не такой уж он широкий, как кажется на первый взгляд. Страх и неуверенность увеличивает расстояние. Посмотри на себя — ты в длину метров тридцать, без хвоста. Во рве не больше пятидесяти метров. Благодаря силе твоих задних лап ты просто обязан перелететь над пустотой, ведь она лишь немного длиннее твоего роста.