Дневники потерянной души | страница 13



- Я грозный летун-щекотун! – диким голосом орал он, и я визжал, пугаясь почти по-настоящему, а он ловил меня и щекотал за бока, пока у меня от смеха не выступали на глазах слезы.

- Большой парень уже, а дурью маешься! - неодобрительно качал головой господин Лабинги, проходя мимо нас с корзиной свежеиспеченного хлеба с рынка. – Белье опять замызгаете, перестирать заставлю.

Мы немного успокаивались, но только до тех пор, пока он не скрывался в доме. Тогда Маура снова издавал громкий боевой клич, я улепетывал изо всех сил, а он с улюлюканьем и хохотом гонялся за мной вокруг кольев.

 

* * *

- Опять ты куда-то с этим мальчишкой собрался? – выговаривал господин Ильба, косясь на меня, стоящего у двери. Я переминался с ноги на ногу, не решаясь пройти в дом, несмотря на приглашение Маура.

- Я хочу научить Бана плавать, – откликнулся тот из другой комнаты. – Мы на речку пойдем.

- Не пойдете, потому что я не позволю! – пожилой хозяин повысил голос. – Мне надоело, что вся деревня обсуждает эту твою возню с рабами. Что такое? Я тебя привез, чтобы ты был мне достойным наследником, а не бегал по двору среди всяких лоботрясов! Ты не понимаешь, как тебе повезло. Я единственный в округе, кто знает счет и письмо, я вкладываю свое время и силы, чтобы ты овладел этими навыками, а ты только и знаешь, что пачкать мое доброе имя! Будешь сидеть и доделывать задание, которое получил. Баназир, убирайся.

Я покорно шагнул за дверь.

- Нет! – Маура выскочил, на ходу подвязывая сапоги. – Я обещал сегодня, и я уже закончил задание. Я не хочу вам перечить, но мы договорились...

- Вы договорились? Этого еще не хватало! – Ильба грозно нахмурился, подступая к приемному сыну. – Я этого терпеть не буду! И не мог ты закончить так быстро. Не ври мне!

Маура резко вздернул подбородок, затем размеренными шагами прошел в рабочую каморку и вернулся с небольшим свитком из древесной коры в руках.

- Вы даже не посмотрели, почтенный!

Ильба осторожно развернул на столе желтоватую кору и с изумлением уставился на ее поверхность, покрытую ровными знаками, черточками и закорючками. Я не умел читать, но почему-то готов был поклясться, что в написанном не было ни единой ошибки.

- Та-а-к, – протянул старик, сложив руки на груди и безуспешно пытаясь не показать, насколько он поражен. – Не знаю, как тебе это удалось, но я еще проверю, и будешь исправлять все и переписывать заново.

- Когда вернусь, – сказал Маура бесстрастно, проходя мимо него к выходу. – Доброго вам дня, господин.