Светлая Волшебница. Книга 2 (версия 1) (издательская) | страница 26



— Не знаю. Когда упомянутый тобой слуга подошел к Марке, та, прочитав записку, опрометью бросилась прочь из танцевальной залы. Гости, сопоставив события, начали насмехаться над мэром, подсказывая ему порядок подготовки к свадьбе. Отец собирает толпу и идет к комнате дочери, надеясь застукать тебя на ней. Ворвавшись в покои, он обнаруживает Марку, изнасилованную и истерзанную на кровати и какой-то силуэт, исчезающий в окне ее комнаты. Баронесса Огинская, вышедшая чуть ранее на улицу. чтобы подышать воздухом, свидетельствовала, что видела, как из окна выпрыгнул какой-то силуэт, сел на коня и поскакал прочь от замка. в сопровождении кавалькады всадников.


Чем дальше Прошка рассказывал, тем сильнее слетали лоск и спесь с Йорика.


— Но… но это все неправда! Я не делал такого! — еле выдавил он из себя по завершении Прошкиной речи.

— Хм… Знаешь, Йорик, а ведь есть одно, что подтверждает твою невиновность. — подумав, сказала я. — мне было сказано, что твоя болезнь, это проклятие, переведенное на тебя с другого человека! А по словам Прошки, мэр проклял насильника. Значит, проклятие пало на истинного виновника, но потом было переведено на тебя! А перевести проклятие можно…


Хм… А действительно. как перевести проклятие на другого человека?

В мануале, который я тут же начала просматривать, было написано, что такое возможно, только если известно точное местонахождение «получателя».

Вывод? За нами следят?

Призванная Сова получает приказ самым внимательным образом изучить окружающую нас растительность на предмет любого живого существа, проявляющего внимание к нашим персонам.

* * *

— Слушай, Йорик, а что было в том свертке, который тебе передал тот человек, который водил тебя по дворцу?

— Не твое дело! — мгновенно переменившись в лице ответил герцогенок. — Я в твоих вещах не роюсь и ты, будь добра, не суй свой…

— Так, всем стоп! — я резко развернула поперек дороги Лару, перегородив таким образом путь и Йорику, и Прошке.

Впрочем, последний не проявлял ни малейших склонностей к непослушанию, добросовестно выполняя все мои указания. В частности, когда я поставила ладонь ребром, словно перегораживая кому-то дорогу, он сию же секунду развернул своего коня так, чтобы перекрыть пути к отступлению Йорику.


— Значит слушай меня второй и последний раз, Твое Сиятельство! Я получила задание доставить тебя живым и невредимым и я сделаю это! Если для этого мне надо будет заставить тебя раздеться догола — ты разденешься! Если надо будет съесть живьем жабу — съешь и не поморщишься…