Светлая Волшебница. Книга 2 (версия 1) (издательская) | страница 25



— Как… Какой такой герцог? Как герцог Анджубойский?

— Какой-какой… Самый обычный. В широкополой шляпе, с маской на морде, чтобы не узнали и мечом в руках. Предлагал мне три тысячи золотых, чтобы я отказалась от задания и уехала прочь. Вон, Прошка может подтвердить.

— Да, Ваш… Йорик, я подтверждаю. Когда мы убили троих из четверых напавших на нас, то в одном из убитых я опознал герцога.

— Вы убили герцога Анджубойского?!?! Пресветлые боги, я немедленно разворачиваюсь назад, к друидам! Вы собираетесь меня убить! Вы — заговорщики, вы — мятежники! Вы…

— РОТ ЗАКРОЙ! И слушай меня внимательно. Мы тебя убивать не намерены. Более того, нам поручено довезти тебя живым и здоровым до Замка твоего двоюродного дядюшки, чей придворный лекарь сможет исцелить тебя от той болезни, которой ты болен. Кстати, можешь мне рассказать, что за болезнь и откуда она у тебя? И почему мне говорят. что это не болезнь, а проклятие?

— Проклятие??? Но… отку… Да нет, не может быть… Из-за какой-то… нет, не верю…

— А ну-ка, давай поподробнее, что ты там сказал? Из-за кого там у тебя это проклятие появилось? — проявила заинтересованность я.

— Если позволите, я расскажу. — вмешался Прошка.


Некоторое время назад, через наш город, направляясь на курорт, наш город Маребург посетила кавалькада всадников, составлявших свиту младшего сына герцога Эрцеля Великолепного. В честь прибытия в наш город такого высокого гостя, мэром был дан бал. Поздним вечером, покидая бал, молодой дворянин обесчестил дочь мэра. Когда преступление раскрылось, виновник был уже далеко. Безутешный отец в присутствии всех гостей прокричал страшное проклятие в адрес насильника. Ну что, как там твоя «висюлька»? Висит пока еще?


— Но… но я ни причем! Я не насиловал дочь мэра! — бледный Йорик испуганно смотрел широко раскрытыми глазами, переводя взгляд с Прошки на меня и назад.

— Не знаю, Ваш… Йорик, не знаю. Все гости видели, что Вы… ты передал какую-то записку кому-то из слуг, а сам. пройдя пару залов прочь от танцевальной, вдруг отправил свиту вперед, а сам исчез в одном из боковых проходов.

— Я не передавал никаких записок. Да, я теперь вспоминаю, когда я прощался с присутствующими, ко мне подошел один из доверенных людей герцога Анджубойского и пожал мне руки. Потом, когда я…

— И в момент пожатия ты передал ему в руки записку для девушки, несчастной Марки!

— Да не передавал я ему ничего! Потом я развернулся и пошел прочь. Да, спустя пару залов, меня перехватил еще один человек герцога и, дав знаком понять, что свиту следует отправить прочь, позвал за собой. Мы долго ходили темными переходами, потом он… схватился за карман, достал оттуда смятые трусики и, сунув мне их в руки, махнул рукой в сторону окна. Выпрыгнув из окна, я оказался среди своей свиты и мы уехали. По прибытию на курорт я, спустя пару дней, внезапно заболел… все! — тяжело дышащий сын герцога создавал впечатление загнанной лошади.