Последняя иллюзия | страница 22
Жить в одной из самой экономически развитой стране, конечно, очень удобно и человек чувствует себя в безопасности.
Марик чувствовал себя очень даже неуверенно и как-то одиноко (и это среди многочисленной, но увы не могущественной родни) в своей родной стране, особенно когда у него начинало что-то болеть. Страх перед возможными болезнями, с которыми не смогут справиться отечественные врачи (почему-то была такая уверенность), не давал ему покоя. Здесь, в Америке, в совершенно чуждой ему среде, он чувствовал в этом плане себя много увереннее. Он верил в американскую медицину и в ее врачей. И даже не столько в их мастерство, сколько в их добросовестность. И не важно, что за этим стоят большие деньги, которые надо платить за медицинские страховки, напротив, благодаря именно им был достигнут этот уровень. Формула — дорогая медицина и высококлассное лечение — здесь четко работает. Например, в Канаде где все население имеет государственную медицинскую страховку, люди месяцами ждут очереди на проведение каких-либо медицинских тестов, или чтобы попасть к хорошему дантисту, на срочную хирургическую операцию, иногда не дожидаясь ее. Некоторые канадцы предпочитают лечиться в Соединенных Штатах.
Чего Марику в Нью-Йорке не хватало, так это обычной, тихой и уютной бакинской улицы, домов со старомодными фасадами разнообразных стилей со своеобразной восточной неопрятностью, возможности остановиться на улице, поговорить с кем-нибудь. В Нью-Йорке это невозможно. Невозможно простоять на улице двадцать-тридцать минут, разговаривая. Здесь нет той культуры жизни на улице, как это было в Баку. Здесь улица — это разновидность автострады, то есть место передвижения в нужном направлении. А в Баку много времени люди проводили на улице — она была местом общения.
Конечно, эмиграция всегда тяжела, всегда она оборачивается душевной и социальной травмой для человека, который ее совершил. Но всегда она, за редким исключением, оправдывается на детях!
Марик знал, что он никогда не овладеет английским языком на том уровне, на каком он владеет родным русским, не сможет войти в американскую социально-культурную среду, так глубоко как бы ему хотелось. Но он был уверен, что это сделает его сын, Иосиф.
ГЛАВА 5
В восемь часов вечера по бакинскому времени самолет приземлился в международном аэропорту Хава Йоллары. Человек в форме пограничника вошел в бизнес— салон и громко произнес имя Иосифа. Они спустились с трапа самолета и поехали к зданию аэропорта. Пограничник проводил Иосифа в помещение для особо важных персон, где его встретил представитель американской компании и местные начальники. Они прошли по коридору через большой зал и вышли на воздух. Все было новым для него. Иосиф, покинувший Баку много лет тому назад со старого аэропорта, теперь прилетел в современный, соответствующий международным стандартам, аэропорт.