От жалости до любви | страница 19
— Ну что? — Друфарс прервал внимательно читавшего договор Грегора. — Я думаю, здесь всё кристалльно ясно. Ваше состояние после женитьбы останется за вами. А Келинда — будет владеть своей частью наследства. Это всего лишь мелкие формальности, которые нужно узаконить на бумаге. Вот перо. Ваша подпись должна быть слева.
Грегор помедлил, давая дяде время для действия. И дядя начал игру.
— Мистер Друфарс, — старик встал, отодвинув недопитую чашку с чаем. Трость, как бы невзначай, громко стукнула об пол. — Раз уж я тут со своим племянником оказался в такой знаменательный момент, мне бы очень хотелось прочитать брачный договор. В конце-концов, правящий круг скоро хотел начать проверку документации — сначала во всём Гарлетоне, ну а после и по стране. Я думаю, что брачный договор вашей племянницы — это как раз то, с чего стоит начать проверку.
— Вы в моих личных владениях, — зашипел Друфарс, почти с ненавистью глядя на Эрдариуса.
— Да, но у лордов есть право свободно входить к своим верноподданным в любое время дня и ночи. — Андриус не отрывал от него взгляда.
Друфарс не нашёл, что ответить и просто стоял, как бы невзначай загораживая собой стол, на котором лежал брачный договор.
— Договор! — Голос Эрдариуса зазвучал резко и жёстко. Он стукнул тростью по полу, так что в паркете появилась вмятина. Грегор отстранённо наблюдал за дядей, поражаясь, в то же время его внутренней силе. Друфарс, видимо, понял, что его не оставят в покое.
— Да на, забирай! — Он выхватил из-за спины договор, кинул Эрдариусу и отвернулся. Грегор, молча наблюдавший за дядей, встал и подошёл к нему.
— Что там?
— Я думаю, мой мальчик, ты и сам всё понял. Книжная премудрость тебе всегда легко давалась. Этот договор никуда не годится, — произнёс шёпотом дядя, а потом уже громче добавил. — Мистер Друфарс, что же вы так? Поручаете составлять документы первому попавшемуся служащему. Так ведь и до тюрьмы недалеко. Проверять надо документы.
Друфарс, быстро поняв, куда клонит Эрдариус, выдавил из себя улыбку, прияняв его игру:
— Вот же, Генри, дурак! Говорил ему — будь внимателен, сверяйся с образцами. А он, видно задумался о чём-то. Ай-яй-яй!
— Ну да! Генри ответит, конечно, по всей строгости. Но нам то с вами что делать? Может быть я составлю другой договор? Вы его быстро подпишете. А там уж в свадебной канцелярии доделают всё необходимое.
Друфарс задумался. Это было для него единственным шансом избежать тюрьмы — поддержать игру дяди. Только вот чем поплатится Андриус, приобретя ради него, Грегора, такого врага, страшно было даже подумать. Он теперь вечный его должник.