Неукротимая | страница 36
Ее глаза расширились.
Кэндис онемела.
Одной рукой он крепко обнимал ее за талию, поддерживая снизу ее грудь. Это очень нервировало Кэндис. Как, впрочем, и его крепкий торс, прижимавшийся к ее спине, как бы прямо она ни сидела. Девушка попыталась передвинуться к луке седла, но вместо этого еще прочнее обосновалась на его твердокаменных бедрах.
– Что, не терпится попасть домой? – съязвил он.
Глава 7
– Кто-то затаился за зарослями сагуаро, – тихо сказал он, поворачивая жеребца, чтобы кружным путем подобраться к месту, где находилась неведомая угроза.
– На его груди не осталось кожи, – сказал Джек. – Муравьи были повсюду, даже на лице: в носу, во рту, в глазах. Эта свинья умрет – медленно. Страдая от ужасной боли. Как умер тот мальчик.
– Что вы делаете? – прошептала она.
– Оставайся здесь. – И исчез в зарослях.
У них состоялся короткий разговор.
Внезапно Джек отшвырнул Кэндис в сторону. Она подняла глаза как раз в тот момент, когда прогремел выстрел. Повернувшись к ней с убийственным выражением на лице, Джек с ожесточением воткнул «кольт» в кобуру. Затем грубо схватил девушку за плечо, подтолкнул к вороному и двинулся следом за ней.
– Мистер Сэвидж! Этот человек еще жив!
Джек повернулся к ней:
– Месть – вот мое право.
Кэндис не проронила ни слова.
– Он ранен, – повторила она. – Вы бросите его умирать, как животное?
Кэндис напряглась еще больше, остро ощущая прикосновение к его телу. Сердце учащенно забилось.
Внезапно он остановил жеребца и соскользнул на землю, стащив ее за собой.
– Возможно.
– Не исключено, что они нас тоже заметили.
– О Боже! – простонала она, поднимаясь на ноги. Слезы слепили ей глаза. Нетерпеливо смахнув их рукой, Кэндис побрела к мертвым телам. Она вытащила револьвер из руки одного из ковбоев и, спотыкаясь, подошла к умирающему. Она понимала, что он умирает и страдает от боли, но не могла нажать на курок. Рука ее безвольно упала.
– Что вы за человек? – выдохнула Кэндис. – Это вы животное. Вы хладнокровно убили его друзей…
– Мистер Сэвидж! Он жив!
Молниеносно взлетев в седло, он подхватил застигнутую врасплох девушку.
– Кем надо быть, чтобы захватить безоружного мальчишку, связать его, изрезать ножами и наблюдать, как муравьи заползают в открытые раны?
Он выразительно приподнял бровь, но взял поводья.
Джек прыгнул вперед и, повалив ее на землю, начал стрелять. Три выстрела последовали один за другим, затем наступила тишина. Кэндис подняла голову и увидела, что он тщательно прицеливается в удалявшегося галопом всадника. Раздался выстрел. Конь мчался во весь опор. Джек выпрямился и бросился вниз по склону.