Неукротимая | страница 11
Его забросили на спину громадного гнедого. Вскочив следом, вымазанный жиром индеец больно дернул его за ухо, пресекая попытки соскользнуть с коня, затем резко перевернул, уложив себе на колени, и шлепнул по ягодицам.
Захвативший его мужчина оказался сыном вождя одного из племен апачей – чирикауа. Его звали Кочис. Из уважения к отваге, проявленной Джеком, он дал ему имя – Ниньо Сальваж, что означало «неукротимый ребенок».
Часть первая
СКАНДАЛ
Глава 17
Джек сидел под деревом у ручья, предаваясь воспоминаниям. После ухода Дати никто из соплеменников не беспокоил его. Помимо свойственной апачам деликатности, их останавливал страх. Они полагали, что дух умершего витает рядом с тем, чьи мысли заняты покойным.
Неслышно подошел Шоцки. Джек даже не заметил его приближения. В детстве они часто играли в охотника и его добычу. Побеждал тот, кто мог подкрасться бесшумно. Джеку никогда не удавалось одержать вверх над Шоцки, хотя брат уверял его, что он двигается не хуже любого апачи.
Увидев брата, Джек слабо улыбнулся:
– Опять я проиграл тебе.
Шоцки опустился на землю рядом с ним.
– Не думаю, что ты бы проворонил меня сейчас, если бы не горе. – Он протянул Джеку глиняный кувшин с маисовой водкой.
Хлебнув из кувшина, он вернул его брату. Тот сделал большой глоток.
– Мне уже не хватает ее, – сказал Джек немного погодя, не упоминая имени матери.
Говорить о мертвых считалось дурной приметой, особенно называть их по имени.
– Мое сердце тоже скорбит.
В молчании они пили, передавая друг другу кувшин. Ветер шевелил траву, раскачивал ветви сосен. Где-то ухнула сова. Мужчины вздрогнули и переглянулись. Все знали, что духи обычно возвращаются в облике сов или койотов. Спустя некоторое время Джек промолвил:
– По крайней мере она теперь с отцом.
Шоцки кивнул.
– Или будет там, – пробормотал он, когда снова заухала сова. Средь бела дня! – Она хотела, чтобы у тебя были сыновья.
Вздрогнув, Джек повернулся к брату:
– Знаю.
– У нас много прекрасных девушек.
– Двух раз вполне достаточно. – Яркий образ Кэндис Картер предстал перед глазами Джека, и его охватила пронзительная тоска.
Шоцки помотал головой, пытаясь избавиться от хмеля. Кувшин был наполовину пуст.
– Жить без женщины так же вредно, как и иметь слишком много женщин.
– Верно. – Джек кивнул.
Алкоголь несколько притупил его горе. Апачи воспитывались в духе сексуальной умеренности, но Джеку не удавалось соблюдать ее со своими двумя женами. В глубине души он полагал, что причиной тому его белая кровь. Джек попытался представить Кэндис Картер своей женой. Никакая сила не удержала бы его вдали от ее постели.