Застывшие Навеки | страница 20
— Добрый вечер, Малькольм. Может, сделаешь перерыв?
— В этом нет необходимости. Я только что вернулся. — Он смотрит на меня так, словно впервые видит. — С тобой всё в порядке? — спрашивает он.
— Что? — Я прослеживаю за его взглядом на свою одежду. Я выгляжу так, словно только что сражался с сосной. Иголки и ветки торчат из рубашки и джинсов. Я провожу пальцами по волосам, торчащим под странными углами из-за веток, которые я зацепил во время безумной пробежки к дому. Я выдёргиваю иглы и швыряю их на пол за стойкой. — Малькольм, сходи на перерыв.
— О… хорошо, как скажешь, Майлз. — Он уходит на кухню, оставляя меня одного за стойкой.
Когда дверь в домик открывается, я переставляю клавиатуру и мышь, складываю ручки и пытаюсь выглядеть естественно. Затем заставляю себя остановиться и смотрю, как невероятно огромная корзина, скрывающая человека, приближается к стойке. Поставив гигантскую штуковину на столешницу, Далила отступает на шаг и отворачивается так, что я вижу лишь её профиль.
— Здравствуйте! Я проживаю в восьмом домике, и мне только что доставили эту корзину, но, кажется, она предназначалась не мне. — У неё мягкий с хрипотцой голос. Густые тёмные волосы, перекинутые через одно плечо, благодаря чему видна высокая шея. Под бледной кожей проглядывает бьющаяся жилка.
Я хочу, чтобы Далила посмотрела на меня, повернулась и посмотрела мне в лицо, но, кажется, она твёрдо решила этого не делать.
Она бросает взгляд в мою сторону, быстро хлопнув тёмными ресницами под изогнутыми бровями, но так и не смотрит на меня, а отворачивается и снова направляется к двери.
«Не уходи!»
Я кричу ей ментально, а затем глубоко вдыхаю, чтобы заговорить, но меня наполняет её аромат. От Далилы Уортингтон пахнет жимолостью и сахаром. Под этими запахами я ощущаю медный привкус крови и резкий запах пота. У меня удлиняются клыки, и я закрываю рот, не в силах контролировать себя. Поднеся руку ко рту, чтобы скрыть клыки, я говорю:
— В чём проблема?
Она оборачивается, но так и не смотрит на меня.
— Там написано «Просим прощения за проблемы с домиком», но у меня их не было. И неправильно оставить это себе. — Она машет на корзину и вновь отступает к двери.
Паника сдавливает мне горло. Я должен её остановить.
— Вас зовут Далила?
— Что? — Она поворачивается ко мне и хмурится. Когда наши взгляды пересекаются, у меня немного ускоряется сердце. Я начинаю трепетать, когда понимаю, что её сердце ускорилось, как и моё. И если её сердце колотится при виде меня, то, возможно, Далила тоже что-то чувствует?