Обманчивое сходство | страница 12
- Да?..
- Джек, я хочу быть честной с тобой.
- Давай.
Он следил, как она набирает побольше воздуха и резко выдыхает.
- Тебе не нужно было покупать мне ту корзину у Вуди.
- Что? Почему? - Неожиданный возврат к незначительному эпизоду, случившемуся несколько часов назад, смутил его.
- Тебе не нужно было покупать ту корзину, - повторила она, доставая пакет с заднего сиденья и разворачивая его. Ухватив упаковку за переливчатый целлофан, она перевернула корзину вверх дном. - Я сама произвожу их. Это моя работа. Наборы на заказ в корзинах - подарки. Мне нужно было начать какое-то свое дело, и...
Джек уже не слышал окончания фразы. Он увидел этикетку на корзине, и темные, тяжелые чувства обожгли его грудь.
"Абигайль Уорт".
- Случилось недоразумение. Я была так рада видеть тебя! Правда. Но так случилось, что ты принял меня за...
- ..Натали, - закончил он сухим и бесцветным голосом.
- Да. Прости.
- Ты позволила мне поверить.., нарочно... - Он обрывал фразы, неспособный произнести их до конца.
- Не нарочно, нет.
- Ты ведьма!
- Джек, прошло столько лет. И все мы действительно изменились. Я даже не поняла вначале, что ты обознался. Только когда ты назвал меня ее именем. А тогда... - она, извиняясь, пожала плечами, - ну, тогда я уже не знала, как прекратить этот фарс.
Джек почувствовал, как его захлестывает ярость. Губы вытянулись в тонкую жесткую линию. Недоразумение! Какого черта Эбби это недоразумение затянула? Это не в ее стиле. Она из тех добрых и чувствительных натур, которые всегда ставят на первое место чувства других людей.
- Великолепно. Воображаю, какой скандал устроит Натали, - буркнул он.
- Нет! Ты к ней несправедлив. Я никогда не скажу ей о сегодняшнем недоразумении, Джек, и не потому, что этого не хочешь ты.
Он поискал ключи от машины в кармане брюк. Ему захотелось отправить ее подальше от этого дома. Немедленно, сию секунду.
- Пошли. Я отвезу тебя.
- Джек, подожди. Я же сказала, что прошу извинить меня. Я... - Она дотронулась до его плеча.
Он метнул на нее свирепый взгляд - этот взгляд, заставивший Эбби медленно, осторожно убрать руку. Она выпрямилась и решительно произнесла:
- Мне следовало раньше вывести тебя из заблуждения, ведь ты думал, что Натали снова в Купере и ищет работу. Прости, Джек, но она живет в Рапид-Сити, ей там нравится, и у нее есть приятель, от которого она без ума, и...
Джек резко выдернул ключи из кармана, ничего не говоря.
- У тебя есть все причины злиться на меня, - прошептала она. - Мне очень жаль! Просто все случилось так быстро. Ты принял меня за другую. А я надеялась, что наше общение не затянется и все само собой прояснится. Ну да, это звучит глупо, так же глупо, как вышло. Я знаю, что виновата. Я...