Мускат утешения | страница 7



— Что же до тех существ, которые делают гнезда для супа, я боюсь, что должен сообщить тебе — они вовсе не настоящие ласточки. Всего лишь карликовая разновидность восточных стрижей.

— Не волнуйся так, дружище. Что в имени? До тех пор, пока они делают правильные вкусные гнезда, пусть хоть страусами зовутся.

— Тебе они у Раффлза понравились?

— Думаю, из них получилось отличное блюдо. Да и в целом вечер был очень приятным.

— Тогда нам, возможно, удастся собрать немного в ближайшие дни. Сезон настал: птенцы почти поднялись на крыло. Невысокого худого мичмана вроде Рида или Харпера можно спустить в расщелину на канате, и он там может собрать с полдюжины пустых гнезд. Хочу сказать, мне хотелось бы поймать птицу–другую, чтобы изучить их лапы. Но послушай, я же не спросил о результатах матча. Мы выиграли?

— Рад сообщить, что мы все выиграли. Ничья. Они сделали больше пробежек, но не смогли загнать в аут Филдинга и боцмана до того, как их выбили из игры. К счастью, в качестве нейтрального рефери у нас был Эдвардс — так что никаких кислых мин, никакого ворчания насчет подталкивания часов. Всеобщий триумф.

— Конечно, все выглядели очень веселыми, когда я шел сквозь лагерь. Но Боже мой, какой это должен быть утомительный спорт по такой жаре без ветерка. Даже медленно шагая под деревьями, я вымок от пота, не говоря уж о беготне за жестким и непослушным мячом под слепящим светом, Боже упаси.

— Но я уверен, что завтра все матросы будут благодарны. Я‑то точно. А по виду неба ожидается ветер с востока. Я на него надеюсь. Предстоит много продольной распиловки, а это утомительная работа, даже если ветер уносит опилки и дает возможность нижнему пильщику нормально дышать. Но, как только мы начнем обшивать шхуну, это удивительно воодушевит матросов. Может, удастся выйти в море до дня Святого Голода{2}. Пошли к стапелю — покажу, что осталось сделать.

Лагерь, чей ров и земляные укрепления полностью восстановили после тайфуна, был разбит на флотский манер. Чтобы не беспокоить матросов, сидящих и болтающих вокруг своих палаток в дальнем конце прямоугольника, Джек шагнул на станок бронзовой девятифунтовки, прикрывающей подход с моря, и перепрыгнул ров, дав Стивену руку. Славное орудие — одно из нежно любимой пары, отправившейся за борт вместе с остальными, когда они облегчали корабль в попытке снять его с рифа. Отряду рыбаков удалось найти только его во время отлива, застрявшее между скал. Отличное орудие, но менее полезное чем две легких карронады. Даже если бы пороха хватало, то заряженное в орудие ядро оказалось единственным имевшимся у них девятифунтовым боеприпасом.