Увлеки меня в сумерки (ЛП) | страница 92
— Значит, мне воззвать к тебе?
Долгое время она ничего не говорила и, наконец, кивнула.
— Как мы… продолжим?
Никто не подготовил ее. Черт.
— Подожди здесь.
Герцог бросился через холл, по пути осмотрев несколько комнат, пока не нашел ручку и бумагу. Он записал связывающие слова, а затем вернулся обратно к Фелиции, его сердце забилось быстрее, чем когда пробежишь спринт.
Сегодня она будет принадлежать ему. Возможно, не во всех смыслах, но Герцог не мог отрицать, как прекрасно было воззвать к паре, даже если это ненадолго.
Вернувшись к ней, он протянул ей клочок бумаги, надеясь, что она не увидит, как трясутся его руки.
— Как только я произнесу Зов, ты скажешь это в ответ. Тогда с этим будет покончено.
Она посмотрела на слова, потом взглянула вверх, не решаясь посмотреть в голубые глаза.
— Это звучит очень… долговременно.
— В нашем мире спаривание, как правило, священно. Несмотря на то, что ты можешь подумать, пары встречается редко, союзы длятся сотни лет, и обычно мы не создаем связь для простой защиты.
Герцог рискнул и схватил ее за руку и сжал. Черт возьми, он хотел сделать гораздо больше, чем утешить ее, но не смел отпугнуть ее или проверить свою собственную сдержанность.
— Это не обычные обстоятельства.
— Конечно, нет. Ты хочешь помочь мне, а я веду себя как дурочка. Извини. Я…
— Ты в порядке. Готова?
Она колебалась, затем кивнула.
Опять же, зная, что не должен, он сплел их пальцы вместе. Его сердце забилось быстрее, когда Герцог заглянул ей глубоко в глаза и поглотил все изменения. Если она заметит, как сильно он этого хотел, она может выбрать другой путь.
— Стань частью меня, когда я стану частью тебя. И с тех пор я обещаю тебе самого себя. Каждый день я буду честен, добр и искренен. Если ты ищешь этого, прислушайся к моему Зову. С этого момента для меня нет другой, кроме тебя.
Правильность этих слов ударила по его чувствам. Лихорадка, бушевавшая в нем с момента их встречи, взлетела до небес. Царапала его кожу, что заставляло его беспокоиться. Заставляло его гореть. Напоминая себе, что не может действовать, Герцог стиснул челюсть и терпеливо ждал, тишина затянулась.
— Фелиция?
Глава 9
— Привет.
Красивая ведьма со светло-коричневыми кудрями и такого же цвета глазами вошла в изысканную, но незнакомую спальню и сладко улыбнулась, когда Герцог, одетый в зимнее пальто, лишь пожал плечами.
— Одетый или голый?
Он чуть не подавился.
— Извини?
Она повесила его пальто на подножку и махнула рукой перед грудью.