Увлеки меня в сумерки (ЛП) | страница 44
— Фелиция?
Шокировало, каким нежным может быть тон Харстгрова. Каким теплым. Но потом она предположила, что это могло ему пригодиться, чтобы соблазнять столько женщин, сколько соблазнил он.
В кожаном салоне маленькой спортивной машины его темный взгляд обжег ее. Он коснулся плеча Фелиции. Желание затмило его глаза, исказило лицо.
Вопреки ее воле и здравому смыслу, сердце Фелиции запнулось. Ее тело возбудилось.
Она отстранилась. Герцог со вздохом опустил руку.
Они не встречались, помимо одной встречи перед свадьбой, и Харстгров оставался для Фелиции незнакомцем. Тем не менее, он не лгал об ее безопасности. Хотя он похитил ее, она знала, что Герцог никогда не навредит ей.
Соблазнит ее? Она подозревала, что он попытается. Но действительно ли он похитил ее только для того, чтобы сделать это, как обвинил его Мейсон?
Фелиция нахмурилась. Что-то не складывается. Харстгров не мог хотеть ее так сильно. Он не был с ней знаком. В лучшем случае он видел симпатичную оболочку, но в постели у него были актрисы и модели, женщины явно куда более красивые, чем она. Хотя приемные родители хвалили ее внешность слишком часто, чтобы Фелиция могла плохо думать о себе, а студенты мужского пола в универе часто приглашали ее на свидание, она не верила, что настолько хороша, чтобы мотивировать Герцога рискнуть, устроив скандал, и оттолкнуть семью. И неужели ему так не хватало партнеров по постели, что пришлось опуститься до такого, чтобы получить её? Нет.
И она не думала, что он сделал это просто, чтобы позлить Мейсона. Их соперничество было очевидно, но ее встроенный детектор лжи подсказал, что Харстгров не играл семейными связями ради мимолетного романа.
Было бы так легко разозлиться, поинтересоваться, почему Харстгров сделал это с ней.
Но он похитил ее со свадьбы ради нее, и ему это стоило очень дорого.
Почему?
Возможно, он не самый благородный человек на свете. Он использовал женщин и, похоже, не очень заботился об усилении враждебности Мейсона. Но он рискнул многим, чтобы помочь ей, попытался сделать это дипломатично, а затем принял быстрые меры, когда разговоры больше не помогали. Он не боялся делать то, что должно быть сделано. Как ни странно, Фелиция восхищалась им из-за этого.
Помимо того факта, что Герцог не был человеком, кем «другим» он был, она понятия не имела, это было более важно для Харстгрова, чем она себе представляла.
Каким бы он был в постели?
Вопрос пришел из ниоткуда, непрошеный, нежелательный. Тысячи чувственных образов засыпали ее сразу: его рука зажимает ее волосы, другая сжимает бедра, его губы на ее теле, тугие мышцы скользят по ее коже, охватывая каждый дюйм ее тела, его плечи напрягается под ее ногтями, пока он скользит глубоко внутри нее… и она приветливо приподнимает бедра, выгибая спину и шипя от удовольствия.