Увлеки меня в сумерки (ЛП) | страница 100



«Спасибо», — сказала она губами другой женщине.

Оливия подмигнула, затем повернулась к Брэму.

— Сабэль не с Айсом. Большинство воинов собрались обсудить детали спасения Тайнана. Что-нибудь слышно от Шока? Ты знаешь, где найти Матиаса, он заглотил наживку?

— Нет. Если воины снова соберутся, есть шанс, что Герцог присоединится к ним?

— Нет, и я не знаю, где он находится.

Другая женщина пожала плечами.

— Это не в моей области. Если вы все хотите горячую еду перед уходом, мне нужно на кухню.

Закончив на этом, Оливия выскользнула из комнаты.

— Дерзкая девчонка, — пробормотал Брэм. — Если бы ей не суждено было когда-нибудь стать могущественной ведьмой, я бы оттаскал ее за уши.

Нет, он не стал бы этого делать. Фелиция слышала нежность к женщине. Ворчание было просто признаком плохого настроения.

Брэм провел рукой по своим золотистым волосам.

— Куда, черт возьми, делся Герцог?

Значит, он вернулся к этой теме?

— Я же сказала тебе, что он ушел, не сказав ни слова, вскоре после того, как были произнесены слова.

Брэм перевел на нее любопытный синий взгляд.

— Это, блять, не имеет смысла. Если он пытался соблазнить тебя, что случилось?

Фелиция напряглась.

— Никто не говорил, что с ним потребуется спать. Как отметила Оливия, я все еще помолвлена с его братом.

Волшебник сжал руку на диване, но выглядело это так, как будто он предпочел бы сжать ее шею.

— Обещание дать обет кому-то не важнее, чем тот, который ты дала. Ты обещала, что с этого момента для тебя не будет другого, кроме Герцога.

— Временно! Не то чтобы я провела вечер, занимаясь сексом с Мейсоном. Я не нарушила клятву. Но будь я проклята, если ты заставишь меня проигнорировать обещание, которое я дала в пользу того, кого заставила судьба.

— Слушай сюда, девочка, — прорычал Брэм. — Тебе лучше…

— Оставь ее в покое.

Смертоносный приказ рассек комнату, и Фелиция подняла глаза. Харстгров.

При одном только взгляде на него ее грудь напряглась. Свежий снег припорошил лацканы его темного пальто и волосы. Ему нужно было побриться, но это как-то добавило ему привлекательности. Он буквально вибрировал от силы и выглядел усталым и раздраженным.

Брэм встал. Его взгляд проследил за Харстгровом, затем он взорвался.

— Где ты был?

Гнев за него затопил ее.

— Не кричи на него!

— Это, по крайней мере, половина твоей вины за отказ лечь в постель со своей парой. Не вмешивайся, если не готова помочь.

Смертельное спокойствие окутало Харстгрова.

— Ты будешь относиться к ней с уважением. Или я оторву тебе голову.