Пленница лунного эльфа | страница 254
— Ничего себе недоразумение! — не поверил принц. — Я чуть с ума не сошёл, ощутив, что ты в смертельной опасности!
— Уже всё хорошо, правда! — я с благодарностью поцеловала его в щёку и высвободилась из сильных рук. — Мы тут с твоим отцом и князем ужинаем. Присоединишься? — махнула я рукой на стол, заставленный вкусностями.
— Пожалуй, нет, — окинув внимательным взглядом нашу тёплую компанию, отказался он. — Я безумно рад, что ты жива и здорова, и теперь вынужден откланяться: очень много дел во дворце. Мне сказать твоим мужьям, где тебя искать? — уточнил он.
— Да! — кивнула я. Устала, хочу домой и в кроватку. А мне ещё вампира покормить нужно.
— Нет! — решительно возразил Ли. — Пускай сами найдут! Не маленькие!
— Ладно, — понуро сдалась я, махнув рукой.
Тепло попрощавшись с Дином, мы с Ли и Тео наконец-то отправились вслед за Ватиэлем в его библиотеку.
— Какая огромная! — не удержалась я от восторженного возгласа, когда мы оказались внутри. Здесь было в десять раз больше книг, чем у генерала, и всё длинное уютное помещение было заставлено ровными рядами деревянных стеллажей. А у окна, рядом с письменным столом, стоял мягкий диванчик.
— У меня всё большое! — подмигнул мне князь и тут же отшатнулся под грозным взором императора.
— Ну, показывай давай свою коллекцию, — усмехнулся Ли.
— Книги с Земли в самом конце. — махнул князь куда-то вдаль. — А вон в том ряду, у стены — издания относительно проклятия. В своё время я очень углублённо изучал легенды, — заявил эльф.
— Ты можешь дать мне на время несколько книг, где очень хорошо освещена эта тема? — как-то незаметно, само собой, я перешла с ним на «ты».
— Прости, Александра, но тебе придётся читать всё это здесь: эти издания уникальны и бесценны, и я не хочу ими рисковать,
— извиняющимся тоном отказал мне этот библиофил. — Что ты делаешь? — удивился он, когда я встала на колени и начала шарить рукой под одним из массивных стеллажей.
— А, вы разве не видите? — воскликнула я. — Там корешок какой-то книги торчит, и она светится!
— Что? — опешил князь, опускаясь на колени рядом со мной. — Но этого не может быть: мои фолианты на полу не валяются! И ничего там не светится! Ой… — растерянно захлопал он глазами, когда я вытащила на свет увесистый старинный томик в кожаном переплёте.
Глава 63
Квест
— Неужели вы не видите, как эта книга сияет? — удивлённо посмотрела я сначала на Ватиэля, потом на Ли и Теодора.
Обхватив за талию, вампир быстро и аккуратно поднял меня с пола и поставил на ноги, и князь тоже встал с колен.