Испанец | страница 63
Марина ощутила себя неуютно, словно до нее наяву донеслись отзвуки отгремевшей когда-то ссоры, в пылу которой Эду в чем-то обвиняет отца и выкрикивает ему в лицо, что тот трус. А вот он, Эду, не допустил бы такого. Он смог бы сделать хоть что-нибудь!
Она, Марина, тоже рисковала стать причиной одной из таких ссор, и имя ее выкрикивалось бы Эду не как что-то дорогое и близкое, а выплевывалось бы отцу в лицо, как яд, как разящее оружие.
Вот кем она была для Эду. Вот о чем говорила Иоланта.
«Он просто использует вас, как очередной способ досадить отцу, - говорил внимательный взгляд Иоланты. – Меч, которым можно чувствительнее уязвить его. Глупо думать, что такой, как сеньор Эду, видит в вас любимую девушку. Сколько-нибудь стоящую девушку. Глупо рассчитывать, что ваши чувства будут оценены им выше чувств отца, которого он станет дразнить очередной неподобающей связью, как быка – мульетой. Сожалею, но это – горькая правда».
«Но и я тоже живой человек! – в ярости подумала Марина. – Если ему так хочется позлить отца, пусть делает это при помощи какой-нибудь другой дуры! А я в их боданиях участвовать не намерена!»
«Э-э-э, подруга, - обеспокоенно подала голос воображаемая Анька. – Какие бодания? Ты чего завелась-то? Ну, нельзя трогать Эду – ведь не больно-то и хотелось, ведь так? Погрозили пальчиком – так и сруливай с невинным лицом, как будто ничего и не было, чего заводиться-то? Изначально план был таков: пару раз кувыркнуться с ним в койке, тем более что на этом поле боя он чудо как хорош, не так ли? Или ты что… серьезно втрескалась?! Серьезно?! Да ты отбитая на всю голову, это же просто невозможно, ты же должна была понимать изначально! Какие мечты, какая любовь, ты сейчас о чем?!»
- В самом деле, о чем это я, - горько пробормотала Марина, старательно изображая на лице свою привычную бесстрастную маску. Иоланта молча стояла, разглядывая девушку, не уходила, словно дожидалась ее ответа, и Марина, вздернув подбородок, с поистине королевской гордостью ответила на испанском, хотя стыд, гнев и подступающие слезы душили ее: - Благодарю вас, сеньора, за ваше предупреждение, но, право же, не стоило меня посвящать в семейные тайны. Я ни на минуты не забывала о своем месте, и могу вас уверить, что не питаю иллюзий относительно поступков сеньора Эдуардо. Разумеется, он развлекается; и у меня нет ни малейшего повода думать о серьезности его намерений. Серьезен он будет только с достойной девушкой. Разумеется, так. Отвечу вам любезностью на ваше внимание и вашу любезность: ни словом не обмолвлюсь о том, что мне известна эта история. Думаю, сеньор де Авалос не одобрил бы этого. Прислуге не пристало сплетничать за спиной хозяина.