Приключения Пенрода | страница 38



Пенрод фыркнул. Он сделал это отнюдь не из презрения к парикмахеру. Просто он пытался сдуть усы, которые образовали волосы, прилипшие к верхней губе.

- Видели бы вы, как смирно сидит у меня маленький Джорджи Бассет, продолжал в том же духе парикмахер, - я слышал, его считают лучшим мальчиком у нас в городе.

Пенрод снова фыркнул. Но на этот раз он выражал презрение, ибо был совершенно не согласен с парикмахером.

- А вот по поводу Пенрода Скофилда я что-то не слышал ничего подобного, - не унимался парикмахер.

- Ну и что? - произнес Пенрод, с трудом освободив губы от волос. Нужно мне очень! Ой-й-й!

- Я слыхал, Джорджи Бассета называют маленьким джентльменом, подначивал коварный парикмахер.

- Пусть кто-нибудь только попробует меня так назвать, - тут же заявил Пенрод, - пусть только раз попробует! Готов спорить на что угодно: больше ему не захочется пробовать! Ой-й-й!

- Почему не захочется? Что вы с ним сделаете?

- Я-то знаю, что сделаю! Могу поспорить, я у всех отобью охоту так меня называть!

- Даже если вас так назовет маленькая девочка? Неужели вы ударите маленькую девочку?

- Ну, я... Ой-й-й!

- Значит, не ударите маленькую девочку? Нет ведь? - не отставал парикмахер. Он завладел вихром на затылке Пенрода и повернул его голову в совершенно неестественное положение. - Разве не сказано в Библии, что нельзя бить слабый пол? - добавил он.

- Ай! Осторожней!

- Значит, вы ударите даже несчастную слабую девочку? - снова пристал парикмахер.

- Да кто вам говорит, что я ее ударю? - спросил благородный Пенрод. - Я с ней по-другому разделаюсь. Но, уж будьте спокойны, она пожалеет!

- Но вы же не станете ее обзывать, а?

- Не стану! Руганью вреда не причинишь!

- Ну, понятно! - воскликнул парикмахер. - А я вот однажды проходил мимо вашего дома и слышал, что вы кричали шоферу бакалейщика. Значит, вы хотели причинить ему пользу? Надо сказать ему, а то он мне говорил, что, если вы попадетесь ему где-нибудь на улице, он с вами рассчитается по-свойски. Он говорил, что сделает с вами то, что вам не понравится. Вот так-то, сэр.

- Пусть сначала меня поймает. Хвалиться-то каждый может.

- И все-таки вы так и не сказали, что намерены сделать маленькой девочке, если она вас назовет маленьким джентльменом? Хотел бы я знать, как вы поступите? Хотя, в общем-то, я и сам знаю, чего от вас ждать.

- Чего же?

- Вы натравите своего старого пса на ее кошку, если у нее есть кошка, продолжал парикмахер дразнить его.