Дайте мне лабораторию, и я сдвину мир | страница 6



, что никогда до этого не происходило). Благодаря пастеровскому методу выращивания, она освобождается от всех конкурентов и начинает активно разрастаться до такой степени, что в получившихся огромных колониях бактерий наблюдательный глаз ученого, благодаря более позднему методу Коха, способен без труда усмотреть закономерность. Здесь от ученого уже не требуется особых навыков. Для достижения подобного результата необходимо всего лишь извлечь микроорганизм и найти подходящую среду. Благодаря этим навыкам, модифицируется асимметрия в масштабе между несколькими явлениями: микроорганизмом, способным убивать крупный скот и маленькой лабораторией, способной узнать о чистых культурах сибирской язвы больше, чем кто-либо другой. Теперь невидимый микроорганизм становится видимым, а неинтересный ранее ученый из лаборатории может рассуждать о палочке сибирской язвы с большей компетентностью, чем все ветеринары до него.

Перевод, позволяющий Пастеру переместить сибирскую язву в свою лабораторию в Париже, не является дословным. С собой он забирает только один элемент, микроорганизм, а не всю ферму с запахом, коровами, ивами вокруг пруда и симпатичной дочерью фермера. Однако вместе с микробом он перемещает за собой и все внимание теперь уже заинтересованных сельскохозяйственных обществ. Почему? Потому что, указав на микроорганизм как на действующую непосредственную причину заболевания, Пастер по-новому сформулировал интересы фермеров: если вы хотите разрешить вашу проблему сибирской язвы, то сначала вам придется пройти через мою лабораторию. Как и в любом переводе здесь имеет место смещение (displacement) из-за наличия различных вариантов перевода. Чтобы добраться до сибирской язвы, вам придется сделать крюк через лабораторию Пастера. Теперь сибирская язва находится в Эколь Нормаль.

Но такой вариант перевода все еще остается слабым. Несмотря на то, что микроб уже находится в лаборатории Пастера, инфекция сибирской язвы все еще слишком беспорядочна, чтобы объяснять ее через одну причину. Так что снаружи можно сказать, что лаборатория не обладает контролем над распространением заболевания, а заявления ученых о том, что у них есть ключ к настоящей болезни, демонстрируют только их самоуверенность. Но Пастеру удается сделать более убедительный перевод. Внутри своей лаборатории он действительно может привить выбранным им животным ослабленную культуру сибирской язвы. На этот раз вспышка эпизоотии сибирской язвы имитируется на малом масштабе, полностью контролируемом приборами Пастера, создающими диаграммы и осуществляющими запись всего происходящего. Для уменьшения масштаба происходит имитация и новая формулировка нескольких предположительно существенных пунктов. При спровоцированной эпизоотии животные погибают от микробов и только от них. Теперь можно сказать, что внутри лаборатории Пастер имеет в своем распоряжении сибирскую язву в малом масштабе. Существенное различие заключается в том, что «снаружи» это заболевание изучать сложно, поскольку микроорганизм невидим и наносит удар под покровом ночи, скрываясь за огромным количеством других элементов, в то время как «внутри» лаборатории можно наглядно зафиксировать причину заболевания, доступную посредством проведенного перевода. Изменение масштаба позволяет изменить соотношение сил противоборствующих сторон: если «снаружи» животные, фермеры и ветеринары были