Драконий остров | страница 21



- Эта мелодия прекрасна! - тихо отметила Лира, на что старичок любезно подмигнул. - Вы не подскажете, где мне найти господина Вольтера?

- Маг Вольтер по вечерам заседает только в одном месте. В таверне "Бескрылый дракон". Ты найдешь ее в конце дороги.

- Благодарю вас, - на одном дыхании произнесла колдунья. А он довольно кивнул и продолжил извлекать манящие звуки.

С каждым шагом город все больше очаровывал. Невысокие деревянные постройки не отгораживались заборами. Домики маленькие, словно на одного человека. Хлевов не видно и не слышно по запаху, зато стройные яблони и груши лоснились плодами, влекли фруктовым ароматом. Городом Магдад величали с большой натяжкой - по размеру он не больше деревни. Улицы пусты и безмолвны - ни одного человека друзья больше так и не встретили. Да и самих улиц немного - пять или шесть от силы. Зато дороги выстилались гладкими камнями. Около каждого дома стоял фонарь, освещающий переулок магическим сиянием, тем самым, которое сопровождало девушку в лесу. Лира улыбнулась знакомому заклинанию. Высокие деревья живым потолком склонялись над городом - даже неба не видно. Тропа оканчивалась деревянной постройкой, единственным двухэтажным зданием Магдада. Надпись на табличке соответствовала ожиданиям. Лира и кот переглянулись и набрав воздуха в грудь вошли.

Таверна магического городка встретила новых гостей веселой музыкой и запахом жареного мяса. Заколдованные инструменты играли у входа. Здесь и волынка, и та же флейта, и барабаны. Единственное окно занавешено шторой. Из света - несколько сияющих магией фонарей - висели на стенах по кругу. Там же расположились несколько полотен с изображениями кораблей и пустынь. Деревянная лестница перед кухонной дверью вела наверх.

Народу набилось, точно намечался праздник, и абсолютно все: мужчины в балахонах и плащах, с жезлами и без. Лицо Лиры перекосила гримаса негодования.

- Они все... пьяны! - с отвращением обратилась она к коту.

- А ты думала, они здесь книги читают? Это ж таверна! - разумно отметил кот.

Лира волевым движением рук оправила рубашку. Гордо выпрямившись, она направилась к одному из немногих свободных столов. Мужи, озадаченные разговорами и выпивкой, не спешили замечать ни ее, ни кота, пусть даже он станцевал бы гальярду. Вино ударяет в голову не хуже клинка, только что менее болезненно. Но не смотря на то, Лира отметила, что заведение выглядит мирно. Никто не дрался, некоторые пытались мериться силой, создавая несложные заклинания, но сии действа не выходили за рамки одного стола.