Горгона и генерал | страница 25
— И теперь вы намерены сплясать передо мной?
— Гиацинта, просыпайтесь уже и включите свои прекрасные мозги прожженной мошенницы.
— Какие у вас уникальные комплименты, — пробормотала она. — Откуда вы взяли это письмо?
— Эухения нашла его при уборке в башне. Оно выглядит очень старым, и думаю, что оно появилось в замке вместе со мной.
— Письмо десятилетней давности? Серьезно? Стоило меня ради этого будить? Очевидно, что ничего срочного там уже нет. Все новости протухли! — и она злорадно захихикала.
Генерал закатил глаза.
— Оно от короля.
— Оу. Мудрейший, светлейший и сиятельный написал что-то в духе «Так тебе и надо, похотливый, старый козел»?
— Фу, Гиацинта! Где вы набрались таких выражений?
— А кто водил невинную девушку в трактир?
— Вашей невинности не хватило бы даже на носовой платок.
— Полегче! Вы разговариваете с почтенной вдовой.
— Очень везучей вдовой… Но это письмо вовсе не от венценосного щенка. Оно от настоящего короля.
У неё была замечательно нежная и гладкая пятка. Приходилось прикладывать определенные усилия, чтобы не пощекотать её.
— От какого настоящего? — изумилась она. — От мертвого короля?
— От короля Ричарда.
Она нахмурилась, припоминая столь далекие для неё события.
— Но король Ричард умер до вашей ссылки.
— Интересно, правда?
Глаза Гиацинты вспыхнули жадным любопытством ребенка, слушающего захватывающую историю.
— Что там было написано?
— Представляю, как страшно ты сейчас зол, но поверь, так будет лучше. И это совсем ненадолго.
— Что?
— Представляю, как страшно ты сейчас зол, но поверь, так будет лучше. И это совсем ненадолго, — терпеливо повторил Трапп.
Она захохотала.
— У кого-то очень своеобразное чувство юмора, — сказала горгона, — да что вы вцепились-то в мою ногу! У вас какая-то отдельная любовь к этим конечностям?
Она наконец вырвала свою пятку и встала. Зажгла несколько свечей.
— Покажите, — велела властно.
Он протянул ей письмо.
Некоторое время Гиацинта таращилась на него с умным видом, потом повернулась к Траппу.
— Но тут нет подписи.
— Это его почерк.
— Или подделка.
— Или его почерк.
— Но, Бенедикт, тогда это означает, что новый король отправил вас в ссылку по приказу старого. И жена посла тут ни при чем… если только её не подсунули к вам специально.
— Зачем, Гиацинта?
— Убрать подальше от столицы и от государственных дел?
— Легче легкого. Меня можно было отправить на любую границу.
— Значит, этого было бы недостаточно.
Он нахмурился.
— Мне нужно поговорить с отцом. Он был советником обоих королей.