Любовь приходит домой | страница 28
– А по мне, все хорошо- – не сдавался он. – Когда тыприехала?
– Я приехала на поезде сегодня днем. Люк привез меняк вам.
– Люк знал? – спросил Кларк, и Белинда кивнула.
– Вот негодник- Ни слова не сказал... Разве что материпризнался.
– Нет, он никому не говорил. Я его попросила. Но потом... потом я пожалела о том, что решила сохранить свой приезд в секрете. На самом деле, это неправильно.
– В любом случае ты наконец дома, а это главное, – ответил Кларк, еще раз обнял дочь и поцеловал ее в лоб.
К ним подошел Дэвид.
– Я отведу лошадей, дедушка, – предложил он.
– Спасибо, – поблагодарил Кларк, и они направилиськ дому. Отец обнял Белинду за талию.
– Как поживает твоя пациентка? Миссис... дай-ка вспомнить... Стаффорд-Смит. Она хорошо себя чувствует?
– Сейчас да, – ответила Белинда. – Она оправилась отпоследствий гриппа и уехала на шесть недель в Нью-Йоркпогостить у подруги.
Кларк крепче сжал ее талию, и Белинда поняла: он догадался, что это означает, – дочь вернется в Бостон.
– А у вас как дела? – участливо спросила девушка.
– Прекрасно, – ответил Кларк. – Разве по мне не видно? – поддразнил он.
– Ты замечательно выглядишь, – смеясь, подтвердилаБелинда. – По-моему, ты ни капельки не постарел. Развечто седых волос стало больше, – улыбнулась она, – воти все...
– Седые волосы, – сказал Кларк, сняв шляпу и проведярукой по пышной шевелюре, которая не поредела со временем, – появляются из-за того, что вас разбросало по всей стране: от Востока до Запада.
Белинда рассмеялась.
– Что сказала мама, когда тебя увидела? – поинтересовался Кларк. – Уверен, она так распрыгалась, что ее стоилобы привязать.
Белинда улыбнулась, но затем выражение ее лица сталосерьезным.
– Надеюсь, я не сделала глупость, приехав без предупреждения, – заметила она. – Впрочем, кажется, все прошло хорошо.
– Вот и ладно, – согласился Кларк, придержав для неедверь.
Их встретили радостными криками. Дети разом заговорили. Люк не выпускал их из дому, чтобы Белинда могла несколько минут провести наедине с отцом, и им не терпелосьвыразить свое волнение:
– Сюрприз, дедушка- Сюрприз- Ты удивился? Здоровомы тебя разыграли? А мы знали. Мы знали- Ты удивился?
Кларк пытался ответить, но ему не давали открыть рта. Онподнял руку, призывая родных угомониться. Когда гомонпревратился в тихий гул, он ответил на нетерпеливые вопросы.
– Да, это был сюрприз, – сообщил он. – Я понятия неимел, что Белинда возвращается домой. Настоящий сюрприз. Вы не могли бы принести мне большей радости, это ужточно.