Янтарная слеза | страница 80
— Как я могу успокоиться? — потерянно прошептал Кейтен.
— Велене ничего не грозит, пока она нужна Ирвису. Держись, друг мой, мы вытащим нашу малышку. — С этими словами эльф бесшумно скользнул в темноту.
Лайс Ирвис мчался по дворцовому коридору, не различая ничего вокруг из-за гневной пелены стоящей перед глазами. О, Пресветлый Ибигор, как же он зол! Наглый мальчишка Эйкен обманул его! Ему была нужна дочь Лексин, но новоявленный император решил оставить ее себе! После того, как Ирвис помог ему занять трон, усмирить недовольных придворных, Эйкен осмеливается врать ему, что не нашел девчонку. А между тем, шпионы Ирвиса доложили, что еще три часа назад она была доставлена во дворец!
Войдя в отведенные ему, как новому советнику покои, Ирвис заметался по просторной гостиной. Нужно что-то делать! Время, отведенное ему, почти на исходе. Если в ближайшее время он не найдет наследницу рода…
— Ирвис, дорогой, чем ты так взволнован? — раздался у него за спиной томный, женский голос, заставив посла похолодеть от ужаса.
— Госпожа Хаилит, — обернулся он к той, что бесшумно появилась в кресле у резного столика за его спиной. Ирвис склонился в подобострастном поклоне, — я счастлив видеть вас.
— Охотно верю, — рассмеялась темноволосая красавица, томно вытягиваясь в кресле.
Женщина была поистине прекрасна. Копна иссиня-черных, длинных волос переливалась в блеске свечей, пухлые губы были слегка приоткрыты, словно маня к поцелую. Бархатное, фиолетовое платье открывало вид на покатые плечи и соблазнительную ложбинку пышной груди в глубоком декольте. На смуглом лице сияли большие, чуть раскосые карие глаза. Но Ирвис знал, насколько обманчивой была эта красота, и какой яростью могут сверкать глаза, становясь почти черными от злости.
— Надеюсь, у тебя есть для меня хорошие новости? — одним плавным, неуловимым для взгляда движением, красавица поднялась с кресла и оказалась в полушаге от мужчины.
— Не совсем, госпожа, — дрожащим голосом выдавил Ирвис, — то есть она во дворце, но…
— Ты разве не знаешь, как я ненавижу все эти твои отговорки? — прошипела женщина.
— Да, госпожа.
— Тогда почему я все еще их слышу?! — в комнате стало заметно холоднее, пламя свечей робко затрепетало, готовясь погаснуть. — Я простила твою ошибку, которая привела к смерти Лексин. Простила, когда ты упустил ее дочь в том провинциальном городке. А сейчас ты снова пытаешься мне сказать, что упустил ее?!
— Она у молодого императора, госпожа, — шумно сглотнул мужчина, — я найду способ вернуть ее, я клянусь!