Хорошая | страница 86
Он игриво покачал меня из стороны в сторону, и я расслабила ноги, позволив им повиснуть, словно вареные макароны.
— Ты очень мне нравишься, — сказала я, положив голову ему на плечо.
— Это хорошо, — ответил Марк. — Потому что ты мне тоже очень нравишься.
Я обняла его крепче, и он прижал меня к стойке, усаживая на нее, а сам встал между моими разведенными ногами. Он стоял так какое-то мгновение, его руки лежали на моих бёдрах, а глаза изучали меня.
— У тебя великолепная кожа, — произнес он через какое-то время. — Самая красивая, какую я видел.
— Правда?
Он самодовольно улыбнулся. — Ты знаешь, что правда. И да, она как фарфор.
Я коснулась своей щеки.
— Не загорай или ещё чего. Не порть свою кожу.
Я нахмурила брови. — Странно это говорить.
— Нет, вовсе нет. Просто даю тебе совет.
— Ладно, Мэри Клэр (англ. Marie Claire — ежемесячный женский журнал, впервые опубликованный во Франции. В журнале также присутствуют темы здоровья, красоты, моды), — пошутила я.
— Кто это?
— Ты такой парень, — ответила я, хихикая. — Это женский журнал. О моде, отношениях, уходу за кожей и тому подобное.
Он кивнул и открыл шкафчик надо мной. Достал глубокую тарелку и протянул мне, а потом пошел к буфету за коробкой Трикс.
— Для детишек, да? — игриво спросила я, забирая коробку.
— Не смешно, — ответил Марк. — В тебе нет ничего детского.
Я поерзала, ощущая прилив чего-то совсем не детского между ног.
Марк наблюдал, как я до краев наполнила миску хлопьями, а когда налила молока, несколько хлопьев выскочили из краев, рассыпавшись по стойке.
— Прости, — сказала я, потянувшись за ними.
— Всё в порядке, — ответил он, собрал их и забросил в рот. — Я собираюсь разделить с тобой немало хлопьев. Это неплохое начало.
Я без разговоров съела целую миску Трикс. Марк наблюдал за мной, и мне стоило бы застесняться, но нет. Мне было всё равно. Было, так приятно есть, и наполнять живот. Я слишком долго была голодна. Я просто не знала этого до сих пор.
— Еще? — спросил он, когда я допила окрашенное молоко из тарелки.
Я знала, что не стоит, но кивнула.
— На заметку: заполнять буфет и холодильник, когда приходит Кейденс, — весело сказал Марк.
Я улыбнулась. — Почему я так голодна?
Он высыпал приличное количество хлопьев в мою тарелку.
— Думаю, это потому, что ты счастлива, — ответил он.
Это он о себе говорит?
— И я полагаю, ты считаешь, что это из-за тебя? — спросила я игриво.
Он приблизился и прошептал мне на ушко. — Я думаю, это из-за того, что ты попробовала что-то, что тебе понравилось. — Его губы коснулись мочки моего уха. — Вот почему ты счастлива.