Everyday English | страница 29



А: Его вдова. У него была также и законная жена.

В: Они все жили в одном (и том же) доме?

А: Нет, как свидетельствуют его жена и одна из возлюбленных (любовниц), Мадд обычно встречался с каждой из них дважды в неделю.

В: Какая мораль! И долго он был женат?

А: Неизвестно, сколько раз он был женат. В последний раз произошло это за год до его смерти. Его последней женой была некая Ванесса, сейчас она его вдова.

В: Я думаю, Генри и Ванесса поженились по секрету от его подружек.

А: Ни в коем случае! Мадд всех их пригласил на свою свадьбу.

В: Что могла сказать Ванесса? Она выходила замуж за миллионы Мадда, а не по любви.

А: Да, и она единственная наследница.

В: Ну, она получила то, чего хотела.

Младшая чета наследников королевы Елизаветы

А: Известно, что у английской королевы Елизаветы два сына: принц Чарльз и принц Эндрю. Оба женаты и имеют детей.

В: Газеты много пишут о старшей чете наследников королевы, которые отметили недавно десятую годовщину своей свадьбы.

А: Королева очень сожалеет, что газеты распространяют слухи о размолвке между супругами, которые редко появляются на публике вместе.

В: Похоже, что младшая (семейная) пара наследников счастливее.

А: Похоже на то. Помнишь, когда Сара была невестой принца Эндрю, то цитировали ее слова: «Я люблю его остроумие, его очарование (шарм), его взгляды».

В: И ответом на комплимент его невесты было: «Она - самое лучшее, что у меня есть в жизни».

А: Продолжительность их брака вдвое меньше, чем у старшей пары.

В: Они тоже живут в Букингемском дворце?

А: Да, они переехали туда, как только было провозглашено, что Сара выйдет замуж за принца Эндрю.

В: Я слышала, что это жизнерадостная пара.

А: Почему бы и не быть жизнерадостными, если можете провести свой медовый месяц на борту королевской яхты в теплом океане?

В: Сару характеризовали как женщину, которая способна спроектировать свой брак.

А: Может быть, но недавно ее критиковали за то, что она оставила своего первенца на 8 недель, чтобы присоединиться к Эндрю в Австралии.

В: Возможно, у нее были на то свои причины.

А: Да, и кроме того, это ее частная жизнь. Зачем выносить это на публику?

В: Вполне согласна. Хотя в газетах давно уже существует традиционный раздел, имеющий дело с такого рода делами.

Ех. 26. Make short dialogues so as to end them with one of the proverbs given on page 29-30.

Ex. 27. Translate the anecdotes.

T

Он сделал ей предложение. Она надменно вскинула голову. «Ты, - последовал ее презрительный ответ, - ты хочешь жениться на мне!» «Да», -пробормотал молодой человек. «Но мой дорогой мальчик, - продолжала она, - ты ведь знаешь меня всего три дня!» «Нет, значительно дольше, чем три дня!» - сказал он. «Уже два года я работаю в банке, где у вашего отца счет.»