Предсказание на донышке | страница 79
— А вдруг отец искать будет. Теперь ее сестренку пристрою.
Поздней ночью она привезла герцогу во дворец вторую девочку.
На воротах стражники преградили ей дорогу.
— К кому?
— К герцогу.
— Зачем?
— Приказал приехать, — после этих слов стражники ее впустили.
Один из них провел повитуху в покои Манфреда.
Стражник постучался.
— Прошу подождать, — услышали они.
Через несколько минут вышел герцог в расшитом золотом домашнем халате. Увидев повитуху, тут же распорядился:
— Вы свободны. — Стражник ушел.
Повитуха вошла в покои герцога.
— Присаживайтесь.
— Господин, как договаривались, привезла младенца. Девочки родились, двойняшки. Одну отдала бездетной паре, они очень просили. У вашей новоиспеченной дочери есть сестричка, на нее я надела медальон матери. Легко найти сможете, если что… — замялась она.
— Молодец, все верно. Ребенка по медальону нетрудно найти.
— Вот и я так решила.
— Мать перед смертью просила о чем-то?
— Да, назвать эту девочку — Мартой, ту, что отдала — Маргарет.
— Запомню и обязательно выполню просьбу.
— Вот адрес приемных родителей.
— Отлично. Хвалю, все продумала.
— А эту красавицу привезла вам. Девочка здоровенькая и спокойная, совсем не плачет, спит. Посмотрите, чистый ангел.
— Вот спасибо, утешение супруге. — Манфред подошел, приподнял накидку. — Чудесный ребенок. Сейчас получишь вознаграждение.
— Спасибо, подожду.
Герцог вскоре вернулся.
— Вот твое вознаграждение. Будешь довольна.
— Как вы щедры, господин, — пересчитала она деньги и спрятала в карман платья.
— Заслужила. Но запомни, наказываю тебе молчать, никому ни слова о том, что сегодня случилось. Советую покинуть город, отсидись где-нибудь.
— Так и сделаю. У меня в пригороде сестра живет, поеду к ней.
— Вот тебе на дорогу и расходы.
— Благодарствуйте, господин. Вы очень добры.
— Кто родители девочек, знаешь?
— Мать померла, домохозяйкой была. Отец — шарманщик.
— Знаю эту семью. Хорошие люди. Часто вижу его на торговой площади.
— Жену шарманщика захоронили за домом, пришлось нанять бродяг. Дала им на хлеб и бутылку хереса. Некогда было сообщить шарманщику, торопилась я. Дворник наверняка слышал шум. Заметила, он выглядывал в окно.
— Спросонья не понял, не тревожься. Нехорошо, что не похоронили жену шарманщика как полагается, да делать нечего. Постой, распоряжусь, чтобы тебя отвезли в моей карете.
Счастье
С этого дня во дворце герцога Манфреда Вебера поселилось счастье. Супруга ожила, расцвела и упивалась доченькой. Она то и дело вслушивалась, как малышка улюлюкала, издавая напевные звуки, реагировала на улыбку герцогини, тянула к ней пухленькие ручки. Этель не могла нарадоваться. Герцог торжествовал, его план удался на славу.