Предсказание на донышке | страница 43
— Красивые чувства.
— Да, есть что вспомнить. Мы вместе прожили длинную и счастливую жизнь. Ни разу не поссорились. Зачем он покинул меня? — расстроилась баронесса. — Каждую минуту Генри со мной. Плохо без его заботы, внимания.
— Матушка, прошу вас, не надо плакать. Все ведь хорошо, я с вами.
— Хорошо, сынок. Прости, не буду. — Баронесса промокнула глаза.
И вдруг молодой барон произнес фразу, которая заставила мать забыть на время о своих переживаниях.
— Времена меняются, люди тоже. А вот таких, как она, не встречал нигде, — с тоской во взгляде произнес Роберт.
«Влюблен мой мальчик, — окончательно убедилась баронесса. — Надо съездить к барону Вилсону, посекретничать с ним. Кто поможет сыну, если не мать?»
Вы зря беспокоитесь…
Недолго думая, баронесса по старой памяти приехала к барону Вилсону без приглашения.
— Кого я вижу! Госпожа Визельборг пожаловали, — приветствовал хозяин гостью, спускаясь в гостиную по лестнице после доклада слуги.
— Простите, что не предупредила, дело срочное, — оправдывалась баронесса.
— И вам не совестно? Двери моего дома распахнуты перед вами всегда. Мон шер, — Вилсон перешел на французский, — вы чем-то озадачены. — Он подошел к гостье и поцеловал ей руку.
— Нам бы уединиться, разговор есть, — недвусмысленно намекнула баронесса.
— Думал, чайку попьем.
— В другой раз, спешу.
— Тогда пройдемте в библиотеку. Там сможем уединиться.
— Благодарю.
— Я занят, попрошу нам не мешать, — распорядился барон.
— Будет сделано, — ответил дворецкий и поклонился.
Они прошли по коридору до оранжереи и свернули направо. Баронесса увидела массивные двери, на которых бросалась в глаза табличка с надписью: «Библиотека».
Барон открыл дверь.
— Прошу вас, проходите, располагайтесь.
— Благодарю вас.
Барон сел рядом.
— Слушаю вас.
— Мой добрый друг, я очень озадачена.
— Что так?
— Меня волнует состояние Роберта.
— А что с ним? Я его вижу на фабрике. Он быстро освоился. На последнем собрании совета подготовил доклад, внес ряд серьезных предложений для улучшения работы и производительности фабрики. Все члены совета остались им очень довольны. У вас вырос хороший сын и толковый специалист. Честно говоря, я тихо вам завидую. У меня одни дочери, — грустно пошутил Вилсон. — У вашего сына прекрасная голова, он умен, деятелен, талантлив. Он перспективен. Его ожидает большое будущее.
— Благодарю. О талантах сына наслышана. Меня волнует его душевное состояние.
— А что такое? Я ничего не заметил.
— Разве вы не знаете? Он до смерти влюблен в младшую дочь барона Купера. Перестал спать, не ест, клюет только для блезира. Похудел, переживает. Он бредит ею.