Предсказание на донышке | страница 35



— Благодарю.

— Слушаю вас.

— Простите… — Роберт не решался.

— Вы что-то хотели? — помог барон и заглянул собеседнику в глаза по-доброму, по-отцовски. Это добавило смелости.

— Не подскажете, кто эта девушка в бледно-сиреневом платье?

Барон перевел взгляд в указанном направлении.

— А, это душа бала — юная Ребекка Купер. Ее все обожают. Она в семье барона Купера самая младшая. Чудесная девушка, не правда ли?

— Вы правы. Мы, Визельборги, живем обособленно, мало с кем поддерживаем отношения. В окружении отца было много знакомых, друзей. Я же очень занят и веду затворнический образ жизни. Тем более у нас траур.

— Смерть вашего батюшки сразила нас. Думаю, и вам нелегко пришлось.

— Да, это так. Невосполнимая потеря.

— Понимаю. И все же я очень рад, что у моего старинного друга такой достойный наследник.

— Благодарю вас, сэр, польщен.

— Поверьте, и я переживаю безвременную кончину барона Визельборга, соболезную вам всем сердцем.

— Благодарю, сэр.

— Хороший был человек. Его все уважали.

— Все верно.

— Не расстраивайтесь вы так. Жизнь не стоит на месте, — подбадривал Вилсон Роберта. — Позвольте заверить вас, понадобится помощь — обращайтесь. Всегда к вашим услугам.

— Всем сердцем благодарю. Рад знакомству.

— Вот и хорошо.

Они подошли к лестнице.

Вилсон посмотрел на Роберта и проследил, к кому обращен его взор.

«А, молодому барону приглянулась юная Ребекка, ага, понятно». Дерзкая мысль посетила Вилсона: «Надо их познакомить. Чем черт не шутит». — Томас остался доволен своей сообразительностью.

— Юноша, позвольте спросить, вы разве не знакомы с семейством барона Купера?

— Нет, к несчастью.

— Пойдемте, пойдемте быстренько, представлю вас.

— Это удобно?

— Очень удобно, а где же знакомиться молодым людям, если не на балах?

Роберт понял — собеседник заглянул в его душу.

Вилсон подвел Роберта к барону Куперу.

— Друг мой, позвольте вам представить сына покойного барона Генри Визельборга — Роберта. Прошу любить и жаловать.

— Благодарю, Томас. Очень приятно, молодой человек. Рад видеть вас в нашем обществе. Филипп Купер, — барон протянул Роберту руку, и они обменялись рукопожатием. — А это моя супруга — Патриция. Старший сын — Арнольд, старшая дочь — Розалинда. Ну а это, — и барон расцвел в улыбке, — моя младшая дочь — Ребекка.


Девушки присели в глубоком реверансе.

— Благодарю вас, сэр. И мне очень приятно, — склонил голову Роберт.

— Вы кого-то ищете?

— Видите, вон там, в кресле, сидит моя матушка, она ожидает меня. Дело в том, сэр, что мы намерены покинуть бал, у нас траур. Нигде не бываем. Приехали оказать честь губернатору, не могли отказать ему.